古典诗词:高唱之余别忘浅吟 | |
实习生 王颖佼 发布时间: 2007-12-26 10:57 中国青年报 | |
不管通过何种方式来统计当下的流行音乐排行榜,周杰伦的《青花瓷》恐怕都会以不低的票数排名靠前。从《东风破》、《本草纲目》、《菊花台》一路走来的周氏“中国风”,这次将目光瞄向传统青花瓷器,并因歌词本身清新淡雅的“诗话气质”受到众人追捧。其副歌部分的“天青色等烟雨,而我在等你”一时成为流行用语,频 流行音乐演绎诗词的潮流并非自《青花瓷》始,从邓丽君、王菲开始的原词翻唱古诗词,到伊能静、羽泉等将诗词、典故巧妙引用引申。诸如《但愿人长久》、《念奴娇》、《辛弃疾》等作品让诗与歌越来越呈现“你中有我,我中有你”的状态,并在年轻歌迷当中传唱得不亦乐乎。 上海音乐学院附属中学教师沈郁告诉笔者:“我的学生在课间经常会在教室里弹唱这些歌曲,有些孩子本身就是学习民乐的,对古典风格的现代音乐更有兴趣。” 对于这种现象,北京大学中文系教授陈晓明这样解释:“流行音乐唱古诗本身表现的是一种怀旧的倾向。现在连黄金周调整也增加了民族传统节日,这说明我们对传统文化的认同在加强,流行音乐也在为恢复传统作努力。” 然而,与借着古诗的“东风”而热闹起来的流行歌坛相比,目前基础教育中的语文诗词教学却不尽如人意。 “倘若没有《但愿人长久》这首歌,学生背诵教材里苏轼的《水调歌头》恐怕会非常头疼,”沈郁说,“连我自己背《虞美人》都是根据邓丽君的歌曲才记住的。” 更令人担忧的是,一些歌手缺乏起码的文学常识,演唱中出现错别字,如《但愿人长久》在邓丽君、王菲、张学友三人的版本中都把“转朱阁,低绮(qi)户”错唱为“倚(yi)”,而伊能静则在《念奴娇》里把“羽扇纶(guan)巾”唱为“伦(lun)”。 陈晓明认为随着现代传媒的发展,图像、音乐、电影等对学生的影响非常大,阅读市场变得越来越有限,最后不得不“寄生”于其他“快餐文化”的商业利益上。与此同时,这些讲求功利、忽略内涵的“快餐文化”没有经过筛选和规范,容易对学生产生误导。 文化批评家朱大可表示:“古词本来就是用来演唱的,诗歌就是诗与歌的合称。但当下音乐旋律的风格跟古典诗意的距离太遥远,古诗句又往往被切成碎片,丧失了其原有的生命。” 朱大可认为,古典诗词中确实有一部分作品是比较难理解的,但更多的名篇恰恰没有阅读障碍,如果连这类诗词都需要求乞于“快餐式”的阐释,只能证明当下教育和文化传播的失败。他说:“应试教育的弊端,就是逼迫学生把学习当作迎合考试和就业的工具,而不是从人格、趣味和文化价值的自我塑造上判断得失,古典文学无疑是这种教育误区的牺牲品。我们将被迫花费很多年时间去矫正这种可笑的谬见。” 中山大学古典文献专业博士、诗人徐晋如对目前基础教育中教授古诗词的方式方法提出了意见,他认为,光让孩子去背诵诗词,或是听老师在课堂上讲一遍,那种效果是很有限的,应该在低年级开设关于平仄、对仗的一些基础知识课程,循序渐进,直至孩子熟练掌握诗词格律。一旦孩子学会了写诗填词,有了创作体会之后,对诗词的赏鉴能力也会有一个质的飞跃。 |
欢迎光临 教师之友网 (http://jszywz.com/) | Powered by Discuz! X3.1 |