教师之友网

标题: 唐宋词赏析汇集 [打印本页]

作者: 管季超0712    时间: 2010-11-30 08:15
标题: 唐宋词赏析汇集
唐宋词赏析汇集
菩 萨 蛮
(敦煌曲子词)
枕前发尽千般愿:要休且待青山烂,水面上秤锤浮,直待黄河彻底枯。
白日参辰现,北斗回南面,休即未能休,且待三更见日头。
【注释】休:休弃,双方断绝关系。 参(shēn)辰:星宿名,参星在西方,辰星(即商星)在东方,晚间此出彼没,不能并见;白天一同隐没,更难觅得。 北斗:星座名,以位置在北、形状如斗而得名,由七颗星组成。 即:同“则”。
【赏析】此词写爱情的盟誓,充满了磐石般的信念和火焰般的热情。它以不可实现之事,示不可变异之心,新颖泼辣,奇特生动,表现了抒情主人公对爱情的坚贞不渝。汉乐府民歌中有一首《上邪》:“上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝。”其命意与构思或为此词所本。但《上邪》是一位女子对“君”剖白心迹,此词中的誓言发自男方抑或女方,却任人想象,因而更见灵动活泼。不言而喻,此词的抒情主人公是在两情最为浓烈与炽热的时候向对方陈词的。发愿于“枕前”,表明他们是已结连理的伉俪。而所发誓愿多达“千般”,则见出主人公发愿时为激情所驱滔滔不能自已,作者再现于笔端的只不过是其中的片言只语罢了:他时而指譬日月星辰,时而引喻河流山川,时而又从生活中信手拈来实例(“水面上秤锤浮”),而它们无一例外,都是绝无可能出现的自然现象,借以比况爱情的坚贞不渝,是极为确切而又富于联想的。作者省略了比喻词,而直接托出喻体,一气排开,直贯到底,不稍停顿,使人于目不暇接之际留下鲜明而又深刻的印象。这正是此词在艺术上的显著特点。同时,此词抒情方式以直率、热烈、大胆、泼辣见长,遣词造句亦不假雕饰,形同白话,充分表现出民间歌辞的拙朴自然的本色。
鹊 踏 枝
(敦煌曲子词)
叵耐灵鹊多谩语,送喜何曾有凭据?几度飞来活捉取,锁上金笼休共语。
比拟好心来送喜,谁知锁我在金笼里。欲他征夫早归来,腾身却放我向青云里。
【注释】叵(pǒ)耐:不可忍耐。 灵鹊:相传鹊能传送喜讯,故称灵鹊。 谩(mán)语:诓语,谎话。 休共语:不要同他说话。 比拟:原来准备。
【赏析】这首词上片写人对喜鹊的埋怨,下片写喜鹊的申诉,通过人和喜鹊的对话,表现了思妇对征夫的怀念。这种问答体和拟人化的手法,充分反映了民间文学的艺术特点。因征夫远行,久盼不归而迁怒于前来报喜的灵鹊,并借笼中之鹊的口来说出“欲他征夫早归来”的心愿,使这首词充满了浓郁的生活情趣。从活捉“多谩语”的灵鹊锁入金笼的举动来看,这位少妇或女郎天性活泼,稚气未脱;而由被锁的灵鹊好心却未得好报而言,也抱着一肚子委屈,令人垂怜。看来唯有征夫的归来,才能解决这一锁一放的矛盾,使人鹊皆大欢喜了。
忆 秦 娥
李 白
箫声咽,秦娥梦断秦楼月。秦楼月,年年柳色,陵伤别。
乐游原上清秋节,咸阳古道音尘绝。音尘绝,西风残照,汉家陵阙。
【注释】秦娥:此指秦地美女。 秦楼:谓萧史、弄玉凤凰台上乘鸾飞仙故事。 霸陵:又作“灞陵”,故址在今陕西省西安市东,因有汉文帝墓而名。近有霸桥,汉、唐时长安人送客东行,多至此折柳送别,黯然伤怀。故又名销魂桥。 陵阙:代指陵墓。阙,陵墓前之楼观。
【赏析】这首词相传是李白所作,写一位京城女子对出门远行的爱人的思念,在思念的痛苦中对乐游原、汉陵墓的好景色都感到一派凄凉。全词借闺怨之情,发兴衰之叹,岂止是出门远行呢?那句“咸阳古道音尘绝”简直就是说音讯全无。结尾三句“音尘绝,西风残照,汉家陵阙”,在情绪和声调上显得非常悲壮,其意义已远远超出了离情别绪的描绘,而成为怀古伤时的抒情,它使人联想到,汉唐盛世已成往事,只剩下残照中的陵阙供后人凭吊。王国维在《人间词话》中对这首词作了这样的评价:“太白纯以气象胜,‘西风残照,汉家陵阙’,寥寥八字,关尽千古登临之口。”
菩 萨 蛮
李 白
平林漠漠烟如织。寒山一带伤心碧。暝色入高楼。有人楼上愁。
玉阶空伫立。宿鸟归飞急。何处是归程?长亭更短亭。
【注释】平林:平原上的树林。 漠漠:形容烟雾散布的样子。 寒山:荒寒的山岭。 一带:形容连绵不断的远山象带子一样。 暝色:暮色。 宿鸟:回巢的鸟。 亭:这里指古时设在路旁供行人休息的亭舍。 更:连着。
【赏析】这首词也相传是李白所作,是一首望远怀人之词,寓情于境界之中。起写平林寒山境界,苍茫悲壮。然其写日暮景色,更觉凄黯。此两句由内而外。“暝色”两句,自外而内。烟如织、伤心碧,皆暝色也。两句折到楼与人,逼出“愁”字,唤醒全篇。所以觉寒山伤心者,以愁之故;所以愁者,则以人不归耳。下片点明“归”字。“空”字,亦从“愁”字来。鸟归飞急,写出空间动态,写出鸟之心情。鸟归人不归,故云此首望远怀人之词,寓情于境界之中。“何处”两句,自相呼应,仍以境界结束。但见归程,不见归人,语意含蓄不尽。
渔 歌 子
张志和
西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归。
【注释】鳜(guì)鱼:俗称“花鱼”、“桂鱼”。 箬(ruò)笠:用竹篾箬叶编成的斗笠。
【赏析】 这首词把春天的江南水乡描绘得既色彩斑斓,又生机勃勃。开头两句写景:首句写西塞山(今浙江湖州市西)和山前所见,次句写苕溪水和水中所有。在青翠葱茏的西塞山前,一群洁白如玉的鹭鸶在碧空中飞翔。在桃花夹岸的苕溪里,无数肥美的鳜鱼在水底游动,或在水面嬉戏追逐着缤纷的落英。前句以青、碧显白;后句以桃红衬绿。山水相映,上下交辉,画面呈立体感。它虽然只是淡淡的几笔,既没有用秾艳的词藻,也没有作过度的夸饰,而色彩却无比绚丽,且透露出鸟飞鱼跃的一派生机。末三句写渔翁,实即写词人自己。他头戴青竹笠,身披绿蓑衣,迎着斜风,冒着霏霏细雨,遨游在大自然的画幅里,显得多么逍遥自在!词人旷达乐观的襟怀和对世俗的鄙视依稀见于言外。
调 笑 令
王 建
团扇,团扇,美人并来遮面。玉颜憔悴三年,谁复商量管弦?弦管,弦管,春草昭阳路断。
【注释】团扇:圆形的扇子,古代歌女在演唱时常用以遮面。 并:作“伴”字解。 管弦:用丝竹做的乐器,如琴、箫、笛。 昭阳:汉代宫殿名。
【赏析】这首小令,描写宫廷歌女的痛苦生活。“谁复”一句,描述被摈弃后百无聊赖的愁苦况味。“弦管”一转,说明春虽再来,而自身却再无被召幸的希望。“路断”,绝望之词,情极哀婉。俞陛云《唐五代两宋词选释》:此词节短韵长,独弹古调,以“团扇”起笔,《诗经》之比体也。意随调转,如“弦管”、“管弦”句,音节亦流动生姿,倘使红牙按拍,应怨入落花矣。陈廷焯《白雨斋词话》:王仲初《调笑令》云:“弦管弦管,春草昭阳路断。”结语凄怨,胜似宫词百首。
忆 江 南
白居易
江南好,风景旧曾谙。日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。能不忆江南?
江南忆,最忆是杭州。山寺月中寻桂子,郡亭枕上看潮头。何日更重游?
江南忆,其次忆吴宫。吴酒一杯春竹叶,吴娃双舞醉芙蓉。早晚复相逢。
【注释】谙(ān):熟悉。 蓝:蓝草,蓼科植物。其叶可制青绿色染料。 桂子:桂花。 春竹叶:酒名。 吴宫:春秋时吴王夫差为宠姬西施营建馆娃宫,简称吴宫,遗址在今苏州西南灵岩山上。此处代指苏州。芙蓉:荷花。
【赏析】第一首“日出江花红胜火,春来江水绿如蓝”,勾勒出一幅无限美好的江南春景:曙光初照,江两岸繁花红艳似火;春风始拂,两岸间江水碧绿透蓝。旭日、红花、绿水,交织成色彩缤纷的画图。这一切都给读者以充满光明、生机和活力的感觉。特别是对长期居住在中原的词人说来,眼前习见的是春日迟迟和黄流滚滚,因此对江南的春早和春好及春江碧透更具敏锐的审美感受。第二首“山寺月中寻桂子,郡亭枕上看潮头”,概括出两样最富特色的杭州风物。张宗橚《词林记事》卷一引《南部新书》云:“杭州灵隐山多桂树。僧曰:‘月中桂也’。至今中秋夜往往子坠。”这是一个多么富有诗意的传说!白居易任杭州刺史时,曾多次到灵隐游月、寻桂,也曾多次高卧郡亭眺海、观潮。怪不得当他身居洛阳时,这些便很自然地成为美好回忆了。第三首“吴酒一杯春竹叶,吴娃双舞醉芙蓉”,追忆起一桩桩使人流连的姑苏韵事。春竹叶,即竹叶青酒。在我国许多地区,至今仍有不少的名酒以“春”命名。醉芙蓉,形容苏州女子醉颜红晕时的姣好形态。词人选用“吴宫”、“吴娃”字样,目的在唤起读者对“吴王宫里醉西施”(李白)的历史联想。像这样跨越时空,更把优美的意境无穷地拓展开去。
忆 江 南
刘禹锡
春去也,多谢洛城人。弱柳从风疑举袂,丛兰浥露似霑巾。独坐亦含颦。
【注释】多谢:殷勤致意的意思。 洛城人:即洛阳人。 袂(mèi):衣袖。 浥(yì):沾湿。 颦(pín):皱眉。
【赏析】这首词作者曾自注:“和乐天(即白居易)春词,依《忆江南》曲拍为句。”词中写的是一位洛阳少女的惜春之情。她一边惋惜春天的归去,一边又觉得春天对她也有无限的依恋之情。诗人通过拟人化的手法,不写人惜春,却从春恋人着笔。杨柳依依,丛兰洒泪,写来婉转有致,耐人寻味。最后“独坐亦含颦”,以人惜春收束全词,更增添了全词的抒情色彩。这首小词,抒发了惜春、伤春之情。构思新颖,描写细腻,手法多变,充分体现了诗人乐府小章的“清新流畅、含思婉转”的艺术特色。
长 相 思
白居易
汴水流,泗水流,流到瓜洲古渡头。吴山点点愁。
思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休。月明人倚楼。
【注释】汴(biàn)水:源于河南,向东南流入安徽宿县、泗县,与泗水合流入淮河。 泗水:源于山东曲阜,经徐州后与汴水合流入淮河。 瓜洲:在今江苏省扬州市南面。 吴山:泛指江南群山。 悠悠:深长的意思。
【赏析】这首《长相思》,写一位女子倚楼怀人。在朦胧的月色下,映入她眼帘的山容水态,都充满了哀愁。前三句用三个“流”字,写出水的蜿蜒曲折,也酿造成低徊缠绵的情韵。下面用两个“悠悠”,更增添了愁思的绵长。全词以“恨”写“爱”,用浅易流畅的语言,和谐的音律,表现人物的复杂感情。特别是那一派流泻的月光,更烘托出哀怨忧伤的气氛,增强了艺术感染力,显示出这首小词言简意富、词浅味深的特点。
菩 萨 蛮
温庭筠
小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。
照花前后镜,花面交相映。新贴绣罗襦,双双金鹧鸪。
【注释】小山:指屏风上雕画的小山。 金明灭:金光闪耀的样子。 鬓云:象云朵似的鬓发。 度:覆盖。 香腮雪:雪白的面颊。 弄妆:梳妆打扮。 罗襦(rú):丝绸短袄。 鹧鸪(zhè gū):这里指装饰的图案。
【赏析】初日的光辉映着画屏,屏山重重叠叠,金光闪烁。闺中人犹未起床,一抹乌云般黑亮的秀发,拂扬在雪白香艳的腮上。虽然是无心绪不欲起床,终于还是懒洋洋的起来了。但却是慢腾腾地梳洗,妆扮,描画蛾眉。毕竟是位美丽女子,她的双鬓簪了鲜花,对着妆台上的座镜从正面照,又拿着带柄的手镜从背后照,端详簪花是否妥恰,同时,亦在顾盼自己的美艳。前后两镜交相辉映,花光与人面亦相互映衬。妆扮完毕,又开始了一天的女工:绣罗襦。此时新贴的花样,偏偏是成双成对的金鹧鸪,她不禁心所感。
梦 江 南
温庭筠
梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。肠断白蘋洲。
【注释】斜晖:偏西的阳光。 脉(mò)脉:相视含情的样子,后多用以寄情思。 白蘋洲:长满了白色蘋花的小洲。
【赏析】《梦江南》是温庭筠的名作,共有两首,这是第二首,写思妇白日倚楼,愁肠欲断。“梳洗”在晨,“斜晖”临暮,她自始至终倚楼远眺,可眼前过尽的千帆都不是所盼之舟,希望、失望乃至绝望,怎不令人柔肠寸断、哀惋悱恻?“脉脉”、“悠悠”状景切情,尤有神韵。同样写闺思,却以记事领起,紧扣一个“望”字。此词刻画人物形象,生动、传神,揭示人物心理,细腻、逼真,足见作者技巧纯熟,既擅雕金镂玉的瑰丽之作,又有清新凝练的绝妙好词。
菩 萨 蛮
韦 庄
人人尽说江南好,游人只合江南老。春水碧于天,画船听雨眠。
垆边人似月,皓腕凝霜雪。未老莫还乡,还乡须断肠。
【注释】游人:这里指飘泊江南的人,即作者自谓。 合:应当。 垆边人:这里指当垆卖酒的女子。 皓腕:洁白的手腕。 须:必定。 断肠:形容非常伤心。
【赏析】这首词描写了江南水乡的风光美和人物美,表现了诗人对江南水乡的依恋之情,也抒发了诗人飘泊难归的愁苦之感。江南水乡,有着迷人的自然景色——像天空一样的春水,有雨眠的画船;更有着迷人的美妙女郎——她如花似月,皓腕凝雪,当垆劝酒。总之,一切都是江南好!词写得情真意切,具有较强的艺术感染力。在谋篇布局上,上片开首两句与结束两句抒情,中间四句写景、写人。纯用白描写法,清新明丽,真切可感;起结四句虽直抒胸臆,却又婉转含蓄,饶有韵致。
生 查 子
牛希济
春山烟欲收,天淡稀星小。残月脸边明,别泪临清晓。
语已多,情末了,回首犹重道。记得绿罗裙,处处怜芳草。
【注释】烟:此指春晨弥漫于山前的薄雾。 怜:怜爱。
【赏析】天涯何处无芳草!有芳草的地方,便依约闪现着你芳草一般碧绿的罗裙,洋溢着你花一般芬芳的气息,缭绕着你芳草一般芊绵的深情……我总也走不尽这芳草,因而我总也忘不了那有着芳草的离别的春晓,忘不了你幽怨的星眸,和挂在你芳腮上一滴晶莹的泪珠,犹如桃花一枝春带雨。尽管绵绵的情话已整整说了一夜,可此刻你还要殷殷叮咛、叮咛,直到芳草连天的古道边。回首处,我看到碧草,以及黎明时分碧蓝的天空,融成一色。告诉你,为了那绿罗裙,我珍爱着每一株芳草。
鹊 踏 枝
冯延巳
谁道闲情抛弃久?每到春来,惆怅还依旧。日日花前常病酒,不辞镜里朱颜瘦。
河畔青芜堤上柳,为问新愁,何事年年有?独立小桥风满袖,平林新月人归后。
【注释】闲情:闲愁。实际指爱情、相思。 病酒:饮酒过量,醉酒。 青芜:丛生的青草。
【赏析】春天悄悄来临了。请看那河畔的青草,堤上的嫩柳,无不带来了春意萌动的消息。然而,对于被恋情所困扰的人来说,万物的复苏同样也催发了心中沉埋的惆怅情绪。于是词人就每日借酒驱愁。但这又何补于事呢?这种铭心刻骨的痴情似乎是与身俱在的。任你怎样挣扎都无法摆脱。因此,就只能拖着瘦羸的身躯,伫立在风紧人静的小桥上,和那一钩孤凄的新月默默无言地相互对视……
谒 金 门
冯延巳
风乍起,吹皱一池春水。闲引鸳鸯香径里,手捋红杏蕊。
斗鸭阑干独倚,碧玉搔头斜坠。<ST1ersonName w:st="on" ProductID="终日望">终日望</ST1ersonName>君君不至,举头闻鹊喜。
【注释】乍:忽然。 闲引:无聊地逗引着玩。 捋(luō)揉搓。 斗鸭:以鸭相斗为欢乐。斗鸭阑和斗鸡台,都是官僚显贵取乐的场所。 碧玉搔头:即碧玉簪。
【赏析】春风乍起,吹皱了一池碧水,这本是春日平常得很的景象。可是有谁知道,这一圈圈的涟漪,却搅动了一位女性的感情波澜。别看她貌似悠闲,时而逗引鸳鸯,时而揉扯花蕊,过一会儿又倚身在池栏上观看斗鸭,但只消从她懒洋洋的神态上,我们就知她的心思其实全不在此。随着几声喜鹊的欢叫,她的面庞儿顿时就涌上了一阵红晕——盼念已久的丈夫终于回家了,这怎能不令她的心像小鹿儿那样乱撞乱跳?
摊破浣溪沙
李 璟
菡萏香销翠叶残,西风愁起绿波间。还与韶光共憔悴,不堪看。
细雨梦回鸡塞远,小楼吹彻玉笙寒。多少泪珠何限恨,倚阑干。
【注释】菡萏(hàn dàn):荷花的别名。 韶光:美好的时光。 梦回:梦醒。 鸡塞:即鸡鹿塞,汉时边塞名,故址在今内蒙古。这里泛指边塞。 吹彻:吹到最后一曲。
【赏析】这首词写一个女子的悲秋念远之情,充满了感伤和哀怨,从而反映了封建时代夫妻远离给妇女带来的痛苦。全词借景抒情,情景交融,前写悲秋,后写念远,构思新颖,自然贴切。那销歇的馨香、摧败的残叶,那绿池的西风愁波、美人憔悴自伤,经此气息的熏染,遂相绾而上臻于凄美绝伦之境界——一声“不堪看”的轻叹,竟化作群芳芜秽、美人迟暮的千古同叹。下片字句更精美至绝,意象更凄迷朦胧。才人才情,真无限量,宜后之才人如苏东坡、王国维辈,折服推赏无已。
清 平 乐
李 煜
别来春半,触目柔肠断。砌下落梅如雪乱,拂了一身还满。
雁来音信无凭,路遥归梦难成。离恨恰如春草,更行更远还生。
【注释】砌下:台阶下。 雁来音信无凭:谓北雁南归没有带来音书,得不到故人消息。
【赏析】这是一首抒写离愁的作品,一说系后主乾德四年(966)其弟从善入宋久不得归,因思念而作。起句“别来”点明题意,“春半”则交待时令,作者心中为离愁萦绕,不禁愁肠欲断。接下两句承“触目”二字而来,用白描的手法写眼前实景:落梅如雪花一样纷纷扬扬,飘落在人的身上,刚刚拂去又落满了一身,而离愁就如同这落梅—样,挥之不去。下片承接上片,更深入一层表现离愁。前两句写北雁南归没有带来所思之人的消息,想让梦魂飞去与所思之人见面,然而路途遥远,关山阻隔,梦也难成。最后两句以无边无际,绵绵无尽的春草来形容离愁的有增无减,更从动态上写出离恨的随人而远,尤显生动,将眼前景、心中恨融在一起,意味深长。
浪 淘 沙
李 煜
帘外雨潺潺,春意阑珊,罗衾不耐五更寒。梦里不知身是客,一晌贪欢。
独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。流水落花春去也,天上人间。
【注释】潺潺:形容雨声。 阑珊:衰残。 罗衾(qīn):丝绸被子。 不耐:受不了。 身是客:指被拘汴京,形同囚徒。 一晌(shǎng):一会儿,片刻。 贪欢:指贪恋梦中的欢乐。
【赏析】这首词把惨痛欲绝的国亡家破的感情,通过伤别与惜春表现出来。上片用倒叙手法,通过梦醒前后两种境界的对照,抒写诗人当时的生活感受。帘外雨,五更寒,是梦后事;忘却身份,一晌贪欢,是梦中事。潺潺春雨和阵阵春寒,惊醒残梦,使抒情主人公回到了真实人生的凄凉景况中来。梦中梦后,实际上是今昔之比。下片写凭栏远眺的情怀。“春去也”三字,包含了多少留恋、惋惜和无可奈何的悲哀!“流水落花”、“天上人间”,构成了一种意境,含有不尽的余味,留给读者以想象的广阔天地;同时也暗喻着来日无多,自己将不久于人世。这首词语语沉痛,字字泪珠,以歌当哭,千古哀音。
乌 夜 啼
李 煜
无言独上西楼,月如钩,寂寞梧桐深院锁清秋。
剪不断,理还乱,是离愁,别是一般滋味在心头。
【注释】锁清秋:深深地被秋色所笼罩。 离愁:指去国之愁。 别是一般:另有一种。
【赏析】此词写作时期难定。如作于归宋以后,此词所表现的则应当是他离乡去国的锥心怆痛。起句“无言独上西楼”,摄尽凄惋之神。“无言”者,并非无语可诉,而是无人共语。由作者“无言”、“独上”的滞重步履和凝重神情,可见其孤独之甚、哀愁之甚。“月如钩”,是作者西楼凭栏之所见。一弯残月映照着作者的孑然一身,也映照着他视线难及的“三千里地山河”(《破阵子》),引起他多少遐想、多少回忆?而俯视楼下,但见深院为萧飒秋色所笼罩。“寂寞梧桐深院锁清秋”,这里,“寂寞”者究竟是梧桐还是作者,已无法、也无须分辨,因为情与景已妙合无垠。下片“剪不断”三句,以麻丝喻离愁,将抽象的情感加以具象化,历来为人们所称道,但更见作者独诣的还是结句“别是一般滋味在心头”。历来诗词家多借助鲜明生动的艺术形象来表现离愁,或写愁之深,或写愁之长,或写愁之重,或写愁之多。李煜此句则写出愁之味:其味在酸甜苦辣咸之外,但却根植于作者的内心深处,无法驱散,历久弥鲜;舌品不得,心感方知。因此也就不用诉诸人们的视觉,而直接诉诸人们的心灵,读后使人自然地结合自身的体验而产生同感。这正是此词的杰出成就所在,也是作者卓越艺术才能的体现。
乌 夜 啼
李 煜
林花谢了春红,太匆匆,无奈朝来寒雨晚来风。
胭脂泪,相留醉,几时重,自是人生长恨水长东。
【注释】谢:凋谢。 胭脂泪:指女子的眼泪。女子脸上搽有胭脂,泪水流经脸颊时沾上胭脂的红色,故云。 几时重:何时再度相会。
【赏析】此词将人生失意的无限怅惘寄寓在对暮春残景的描绘中,是即景抒情的典范之作。起句“林花谢了春红”,即托出作者的伤春惜花之情;而续以“太匆匆”的感慨,固然是为林花凋谢之速而发,但其中不也糅合了人生苦短、来日无多的喟叹?“无奈朝来寒雨晚来风”一句点出林花匆匆谢去的原因是风雨侵袭,而作者生命之春的早逝不也是因为过多地栉风沐雨?所以,此句同样既是叹花,亦是自叹。“无奈”二语充满了不甘听凭外力摧残而又自恨无力改变感怆。下片“胭脂泪”三句,以拟人化的笔墨,表现作者与林花之间的依依惜别之情。一边是生逢末世,运交华盖的失意人;一边是盛时不再,红断香消的解语花,二者恍然相对,不胜缱绻。“相留醉”,花固怜人,人亦惜花;泪眼相向之际,究竟是人留花抑或花留人,已惝恍难分。着一“醉”字,写出彼此如醉如痴、眷恋难舍的情态,而“几时重”则吁出了人与花共同的希冀和自知希冀无法实现的怅惘与迷茫。结句“自是人生长恨水长东”,一气呵成益见悲慨。“人生长恨”似乎不仅仅是抒写一己的失意情怀,而涵盖了整个人类所共有的生命的缺憾,是一种融汇和浓缩了无数痛苦的人生体验的浩叹。
破 阵 子
李 煜
四十年来家国,三千里地山河。凤阁龙楼连霄汉,玉树琼枝作烟萝。几曾识干戈?
一旦归为臣虏,沈腰潘鬓消磨。最是仓皇辞庙日,教坊犹奏别离歌。垂泪对宫娥。
【注释】四十年:南唐自公元937年始祖李升立国,至公元975年被北宋所灭,共39年,此四十年系其成数。 玉树琼枝:用珍宝制成的树,这里指珍贵的树木。 烟萝:蔓生的莪蒿。蒿属,是—种野草。 臣虏:低贱的俘虏。 沈腰:梁时沈约与徐勉书曰:“百日数旬,革带常应移孔。”此指腰围顿减。 潘鬓:晋人潘岳《秋兴赋序》:“余春秋三十有二,始见二毛。”此借指中年鬓发花白。 庙:指宗庙,古代帝王诸侯祭祀祖宗的处所。 教坊:管理宫廷音乐的官署。
【赏析】这首《破阵子》是后主被俘后所写的作品,以阶下囚的身份对亡国往事作痛定思痛之想,自然不胜感慨系之。上片追忆南唐盛况,怀念视国时的繁华逸乐,抒发对故国的思念。南唐疆土辽阔,方圆三千里,是五代时的大国。宫廷内楼台殿阁宏伟壮丽,直人云霄。御花园内珍奇的花草树木被看做野草一般。后主李煜就一直过着这种豪华安逸的宫廷生活,哪里想到战争呢?“几曾识干戈”既是其不知珍惜的结果,同时也是沦为臣虏的原因。下片写自己成了亡国的臣虏后日渐消瘦,鬓发斑白,整天受着痛苦的折磨。最不堪回首的是匆忙到宗庙哭辞的情景,宫廷的乐工吹奏起离别的曲子,而自己悲痛欲绝,只能面对宫娥垂泪而已,写来尤为沉痛惨怛。其事虽见载于《东坡志林》,但出自后主之手,更觉凄惨苦涩,不失为一个丧<ST1ersonName w:st="on" ProductID="国之">国之</ST1ersonName>君内心的痛苦自白。
玉 楼 春
钱惟演
城上风光莺语乱,城下烟波春拍岸。绿杨芳草几时休,泪眼愁肠先已断。
情怀渐觉成衰晚,鸾镜朱颜惊暗换。昔年多病厌芳尊,今日芳尊惟恐浅。
【注释】鸾镜:饰有鸾鸟图案的妆镜。 芳樽:对酒杯的美称。这里指饮酒。
【赏析】这首词表面上写一个女子的相思之情,实际是作者自伤身世,是作者晚年谪迁汉东时所作,抒发英雄暮年的感慨。绿杨芳草,烟波拍岸,花间蝶舞,枝上莺啼,又是春光烂熳的时候了。流光似水,物换星移,随着岁月的流逝,不觉朱颜暗换,情怀已非当年。眼前恼人春色,益令人断肠。这首词通过春光春色的描写,婉转含蓄地抒发了诗人内心的无限感伤之情。
苏 幕 遮
范仲淹
碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。
黯乡魂,追旅思,夜夜除非,好梦留人睡。明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。
【注释】黯:形容心情忧郁。 追:追随,可引申为纠缠。 旅思:羁旅之思。
【赏析】此词抒写乡思旅愁,以铁石心肠人作黯然销魂语,尤见深挚。“碧云天,黄叶地”二句,一高一低,一俯一仰,展现了际天极地的苍莽秋景。“秋色连波”二句,落笔于高天厚地之间的浓郁的秋色和绵邈秋波。这里,碧云、黄叶、绿波、翠烟,构成一幅色彩斑斓的画面。“山映斜阳”句复将青山摄入画面,并使天、地、山、水融为一体,交相辉映。同时,“斜阳”又点出所状者乃是薄暮时分的秋景。“芳草无情”二句,由眼中实景转为意中虚景,而离情别绪则隐寓其中。埋怨“芳草”无情,正见出作者多情、重情。下片“黯乡魂”二句,径直托出作者心头萦绕不去、纠缠不已的怀乡之情和羁旅之思。“夜夜除非”二句是说只有在美好梦境中才能暂时忘却乡愁。“除非”说明舍此别无可能。但天涯孤旅,“好梦”难得,乡愁也就暂时无计可消了。“明月楼高”句顺承上文:夜间为乡愁所扰而好梦难成,便想登楼远眺,以遣愁怀;但明月团圆,反使他倍感孤独与怅惘,于是发出“休独倚”之叹。歇拍二句,写作者试图借饮酒来消释胸中块垒,但这一遣愁的努力也归于失败:“酒入愁肠,化作相思泪”。全词低徊婉转,而又不失沉雄清刚之气,是真情流溢、大笔振迅之作。
渔 家 傲
范仲淹
塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。四面边声连角起。千嶂里,长烟落日孤城闭。
浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。羌管悠悠霜满地。人不寐,将军白发征夫泪。
【注释】塞下:边塞。 风景异:指景物与江南一带不同。 衡阳雁去:“雁去衡阳”的倒文。湖南衡阳县有回雁峰,相传雁至此不再南飞。 边声:马嘶风号之类的边塞荒寒肃杀之声。 角:军中的号角。 嶂:像屏障一样并列的山峰。 长烟:荒漠上的狼烟。 燕然未勒:燕然,山名,即今蒙古境内之杭爱山。勒,刻石记功。燕然未勒指边患未平、功业未成。 羌管:羌笛。 霜满地:喻夜深寒重。
【赏析】作者于仁宗康定元年(1040)任陕西经略副使兼知延州,抵御西夏的叛乱。他在边塞生活四年,对边地生活与士兵疾苦有较深理解,治军颇有成效。当地有民谣:“军中有一范,西贼闻之惊破胆。”这首词当作于那时,反映了边塞生活的艰苦。表现了作者平息叛乱、巩固边防的决心,也描写了功业未建、征夫思乡等复杂矛盾的心情。上片描绘边地的荒凉景象。首句指出“塞下”这一地域性的特点,以“异”字领起全篇。“衡阳雁去”是“塞下秋来”的客观现实,“无留意”虽然是北雁南飞的具体表现,但更重要的是这三个字来自戍边将士的内心,它衬托出雁去而人却不得去的情感。以下十七字通过“边声”、“角起”和“千嶂”、“孤城”等具有特征性的事物,把边地的荒凉景象描绘得有声有色,征人见之闻之,又怎能不百感交集?下片写戍边战士厌战思归的心情。前两句含有三层意思:“浊酒一杯”扑不灭思乡情切;长期戍边而破敌无功;所以产生“归无计”的慨叹。接下去,“羌管悠悠霜满地”一句,再次用声色加以点染并略加顿挫,此时心情,较黄昏落日之时更加令人难堪。“人不寐”三字绾上结下,其中既有白发“将军”,又有泪落“征夫”。“不寐”又紧密地把上景下情联系在一起。“羌管悠悠”是“不寐”时之所闻;“霜满地”是“不寐”时之所见。内情外景达到了水乳交融的艺术境界。
天 仙 子
张 先
时为嘉禾小倅,以病眠不赴府会
水调数声持酒听,午醉醒来愁未醒。送春春去几时回?临晚镜,伤流景,往事后期空记省。
沙上并禽池上暝,云破月来花弄影。重重帘幕密遮灯,风不定,人初静,明日落红应满径。
【注释】嘉禾小倅(cuì):嘉禾,宋时郡名,今浙江嘉兴市。小倅,小官。 水调:曲调名。 流景:逝去的光阴。景,日光。 并禽:成对的鸟儿,这里指鸳鸯。
【赏析】这首词是宋词名作,也是张先的享誉之作。这天,词人因身体不适,未赴府宴。独自在家,心中愈发惆怅。晚上,闲步于花园,忽然风起,使他在偶然间捕捉到一个美丽景色,得到片刻的安慰后,又引发“明日落红”的伤感。上片写人之愁闷无聊,由午及晚。下片则专写晚景。“沙上”二句,写傍晚所见。“云破”一句是千古传诵的名句,妙在“破”“弄”两字生动细致。“重重”三句,写进屋后风狂人静之情景;结句仍呼应“送春”之意。全词传递着一股伤春的愁绪,因词人已人近黄昏,因此与年少的闲愁又有所不同。上片侧重写思想活动,是静态。下片写到庭院中所见的景象,情寓景中,是动态。静态有平淡之趣,动态有空灵之美。“云破月来花弄影”是最受称誉的千古佳句,写瞬间的动态的美景和惊喜的心理感受。情与景谐,自然深成,妙不可言。
浣 溪 沙
晏 殊
一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回?
无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊。
【注释】香径:散发着落花香味的小路。
【赏析】此词悼惜残春,感伤年华的飞逝,又暗寓怀人之意。听一曲新歌,饮一杯醇酒,真是安闲满足。可是,时序转换,今年不是去年,去年已不再,人事不同,能无感触?夕阳西下,一去不返,何曾见夕阳重回?这明白如许的吟咏,道出对宇宙人生多少事物的体认。眼前花落委地,令人无可奈何。忽见燕子翩飞,似曾相识,原是去年旧燕,今又归来。在此一念之间,便觉花落复有花开,春去复有春归,日落复有日出。原来,宇宙人生多少事物,有一次性的一面,亦有重复性的一面。有一去不返的一面,亦有永恒的回归一面。然这回归重复不是原封不动的重现,而是重现中有了渐变,只是“似曾相识”罢了。词中“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”一联,属对工巧;思致缠绵,成为后世传诵的名句。
蝶 恋 花
晏 殊
槛菊愁烟兰泣露,罗幕轻寒,燕子双飞去。明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。
昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。欲寄彩笺无尺素,山长水远知何处?
【注释】槛(jiàn):栏杆。 斜光:残月的清光。 凋碧树:使得树木绿叶枯落。 尺素:书信。
【赏析】这是首写离愁别恨的名作。上片写庭院及室内景物,庭院中,秋菊蒙着淡淡的烟霭,似在脉脉含愁;香兰沾着晶莹的露珠,似在轻轻啜泣。兰、菊皆著愁之色彩,则主人公是愁中观物,不言而喻。室内罗幕不御轻寒,双燕早已飞去,则主人公单寒落寞,可以体会。偏是那明月不解离人正苦,彻夜到晓把清辉投进朱户,惹得主人公彻夜失眠,离愁别恨更加深重。上片用比兴之法,层层写出主人公用情之忠实深厚。下片另拓词境。主人公登楼望远,但见西风过后,碧树凋零,这情景正象爱情横遭摧残。主人公心中的无限悲凉,遍布于天地之间。他把无尽的情思怨慕,写进了彩笺尺素,欲寄与离散远方的佳人,可是望尽天涯,山长水阔,却不知佳人何处!主人公之希冀求索,亦伸延于天地之间矣。
玉 楼 春
宋 祁
东城渐觉风光好,縠皱波纹迎客棹。绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。
浮生长恨欢娱少,肯爱千金轻一笑。为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。
【注释】縠(hú)皱:即皱纱,喻水的波纹。 客棹(zhàn)客船。棹,船桨。 浮生:指飘浮无定的短暂人生。
【赏析】这首词是当时誉满词坛的名作,词中赞颂明媚的春光,表达了及时行乐的情趣。上片写春日绚丽的景色。早春郊游,地在东城,因东城先得春光。风和日丽,水波不兴。以“红杏”表春,诗词习见,词人独得在一个“闹”字,将无限春意点染得极为生动。李渔认为这个字用得无理:“争斗有声谓之‘闹’,桃李争春则有之,红杏闹春——予未之见也。‘闹'字可用,则‘吵'字、‘斗'字、‘打'字皆可用矣。”其实人的视听感觉,是可以打通的。把无声的姿态说成有声的波动,仿佛在视觉里获得听觉的感受。不但使人觉得那杏花红得热烈,甚至还可使人联想到花上蜂蝶飞舞,春鸟和鸣,从而感受到春天带来的活泼生机。下片抒写寻乐的情趣。全词想象新颖,颇具特色。
踏 莎 行
欧阳修
候馆梅残,溪桥柳细。草薰风暖摇征辔。离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。
寸寸柔肠,盈盈粉泪。楼高莫近危栏倚。平芜尽处是春山,行人更在春山外。
【注释】候馆:迎候宾客的馆舍。 薰(xǖn):香气。 征辔(pèi):这里指坐骑。 迢迢:形容路遥远而绵长。 危栏:高楼的栏杆。 平芜:平坦的草地。
【赏析】这是一首通过离别来写爱情相思的词作,是欧阳修词中具有代表性的作品之一。这首词的显著特点是构思别致,它打破了一般词作所采取的前景后情的寻常格局,而是上下片分别描写与离别有关的两个方面,并用离情相思这根线索把二者紧密地穿连起来,揉成为统一的艺术整体,情景交融的手法巧妙地运用于各片之中。很明显,这首词的前片写行者忆家,后片写居者(闺中的少妇)忆外。前片以景带情。例如,望见春水迢迢,便陡然引起无穷无尽的离愁。后片由情入景,是忆极而生的想象虚拟之辞。但它却景缘情生,景中有人,读来倍感真切。另一显著特点是比喻贴切,特别是上片结尾两句,比喻巧妙生动。虽然可以使人联想到李煜《清平乐》:“离恨恰如春草,更行更远还生”和《虞美人》中“恰似一江春水向东流”这样一些名句,但因作者善于变换句法,并且使这一生动比喻跟全词的整体形象,跟词的意境结合得十分紧密,故貌似仿效,而实则是创新,天然浑成,不露痕迹。这首词表现出欧词深婉的风格,是其具有代表性的一首。
生 查 子
欧阳修
去年元夜时,花市灯如昼。月上柳梢头,人约黄昏后。
今年元夜时,月与灯依旧。不见去年人,泪满春衫袖。
【注释】元夜:即上元节之夜,也叫“元宵”。唐代以来元夜有观灯的风俗。
【赏析】词的上片,回忆去年观灯时欣悦的心情,在那华灯照得如同白昼一般的花市,主人公与心爱的人在月挂柳梢的黄昏时刻相约赴会。下片写今年元夜再次观灯,现实却是这样的凄凉,月光华灯依旧,然而却见不到去年的情人,主人公伤心的眼泪沾湿了春衫的衣袖。触目感怀,不胜悲伤。这首词的特点是语言平淡,风味隽永,表达了人物十分细腻的深情。词中运用今昔对比,抚今思昔,触景生情。感情真挚,不作任何雕饰,而这首词便成为非常感人的抒情上品。它体现了真实、朴素与美的统一。
蝶 恋 花
欧阳修
庭院深深深几许?杨柳堆烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。
雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。
【注释】楼高不见章台路:是说在高楼上看不到游冶处所。章台,古代妓女居住之处。 雨横:雨势很猛。 乱红:零乱的落花。
【赏析】上阙一开端即描绘出思妇所处的典型环境,三个“深”字,极见庭院之深邃了。通过刻画描写,一位幽闭深闺的贵族女子,因为薄幸之人一味追求狭邪之游的愁苦心情便跃然纸上了。下阙“三月暮”点出时令,“雨横风狂”,描述气候特征。此时此景只有掩起门户独守空房,发出“无计留春住”的悲叹。结句“泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去”,是历来受人赞赏的名句。这首词的着眼点,并不是单纯的景色描绘和外貌的刻画,而是借暮春黄昏、雨骤风狂,透露出楼头思妇的内心苦闷。作者善于以形象的语言抒写感情上的各种变化,虽然不出闺情范围,但情韵已较花间词为胜。
采 桑 子
欧阳修
群芳过后西湖好,狼籍残红。飞絮蒙蒙,垂柳阑干尽日风。
笙歌散尽游人去,始觉春空。垂下帘栊,双燕归来细雨中。
【注释】群芳过后:百花凋谢。 西湖:指颍州(今安徽省阜阳市)的西湖。 狼籍:散乱的样子。 残红:落花。 春空:春去后的空虚寂寞。
【赏析】这是词人晚年退居颍州时写的十首《采桑子》中的第四首,抒写了作者寄情湖山的情怀。落英缤纷、柳絮纷飞的暮春景色,常会引起人们的惋惜之情,而欧阳修面对颍州西湖的暮春景色,却别有会心发出了赞美之声,虽写残春景色,却无伤春之感,而是以疏淡轻快的笔墨描绘了颍州西湖的暮春景色,创造出一种清幽静谧的艺术境界。昔日湖上游人不断、笙歌相随的盛况已不复见,词人由此顿悟春天已经消逝。“始觉春空”四字既表达了若有所失的空虚感,又有一种繁华喧闹过后的清醒感,而词人的安闲自适,也就在这种境界中自然地表现出来。词中很少修饰,特别是上下两阙的结句,纯用白描,却颇耐回味。
蝶 恋 花
柳 永
伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。草色烟光残照里,无言谁会凭栏意。
拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。
【注释】伫:久立。 危楼:高楼。 望极:极目远望。 黯黯:迷濛不明。 拟把:打算。 疏狂:粗疏狂放,不合时宜。 强(qiǎng)乐:强颜欢笑。 衣带渐宽:指人逐渐消瘦。语本《古诗》:“相去日已远,衣带日已缓”。
【赏析】这首词把飘泊异乡的落魄感受同怀恋意中人的缠绵情思结合起来。上片写登高望远,离愁油然而生。“危楼”暗示抒情主人公立足既高,游目必远。“伫倚”则见出主人公凭栏之久与怀想之深。但始料未及,“伫倚”的结果却是“望极春愁,黯黯生天际”。“春愁”即怀远盼归之离愁。不说“春愁”潜滋暗长于心田,反说它从遥远的天际生出,一方面是力避庸常,试图化无形为有形,变抽象为具象,增加画面的视觉性与流动感;另一方面也是因为其“春愁”确由天际景物所触发。“草色烟光”句便展示了主人公望断天涯时所见之景。而“无言谁会”句既是徒自凭栏、希望成空的感喟,也是不见伊人、心曲难诉的慨叹。下片写主人公为消释离愁,决意痛饮狂歌:“拟把疏狂图一醉”。但强颜为欢,终觉“无味”。从“拟把”到“无味”,笔势开阖动荡,颇具波澜。结束“衣带渐宽”二句以健笔写柔情,自誓甘愿为思念伊人而日渐消瘦与憔悴,表现了主人公的坚毅性格与执着态度。王国维在《人间词语》中谈到“古今之成大事业、大学问者,必经过三种境界”,被他借用来形容“第二境”的便是“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”。大概正是柳永这两句词概括了一种锲而不舍的坚毅性格和执着态度。
望 海 潮
柳 永
东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。云树绕堤沙。怒涛卷霜雪,天堑无涯。市列珠玑,户盈罗绮、竞豪奢。
重湖叠山献( yǎn)清佳。有三秋桂子,十里荷花。羌管弄晴,菱歌泛夜,嘻嘻钓叟莲娃。千骑拥高牙,乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。异日图将好景,归去凤池夸。
【注释】形胜:地理位置优越。 三吴:泛指江浙一带。 都会:大都市。 钱塘:今浙江省杭州市。 参差(cēn cī):楼阁高低不齐。 云树:指树木远望似云。 霜雪:形容浪花。 天堑(qiàn):天然的险阻,此指钱塘江。 珠玑(jī):珍宝。 重(chóng)湖:西湖分里湖和外湖,故称。 山献( yǎn):层层叠叠的峰峦。 清佳:清秀美好。 桂子:桂花。 羌管:泛指乐器。 菱歌:采菱女子所唱的歌。 莲娃:采莲姑娘。 高牙:军前大旗,饰有象牙,故名。此处代指达官贵人。 烟霞:山水美景。 异日:他日。 图:描绘。 凤池:指朝廷。
【赏析】柳永在杭州生活过一段时期,对杭州的山水名胜、风土人情有着亲身的体验和深厚的感情,所以,在这首词里,他能以生动的笔墨,把杭州描绘得富丽非凡。西湖的美景,钱江潮的壮观,杭州市区的繁华富庶,当地上层人物的享乐,下层人民的劳动,都被一一注于词人的笔下,描画出一幅优美壮丽、生动活泼的画卷。作者抓住具有特征的事物,用饱蘸激情而又带有夸张的笔调,把迷人的西湖与钱塘胜景展现在读者面前。上片主要勾画钱塘的“形胜”与“繁华”,大笔浓墨,高屋建瓴,气象万千。写法上由概括到具体,逐次展开,步步深化。开篇三句“形胜”“都会”与“繁华”,终究是概括性的直陈,很难给人留下深刻的印象。继之而来的下面九句,便紧紧围绕这六个字,做形象的铺写,境界立即展开。下片侧重描绘西湖的美景、欢乐的游赏与劳动生活。写法上着眼于“好景”二字,尤其侧重于“好景”中出现的人。“重湖”三句描绘西湖美景,其中“三秋桂子,十里荷花”是天生的好言语,是千古迷人的丽句。“羌管弄晴”三句写的是下层人民,“千骑拥高牙”三句写的是州郡长官。结尾又以赞美的口吻收束。这首词的艺术感染力很强,相传后来金主完颜亮听到“三秋桂子,十里荷花”以后,便羡慕钱塘的繁华,从而更加强了他侵吞南宋的野心。
八声甘州
柳 永
对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。是处红衰翠减,苒苒物华休。惟有长江水,无语东流。
不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收。叹年来踪迹,何事苦淹留?想佳人妆楼顒望,误几回、天际识归舟。争知我,倚阑干处,正恁凝愁。
【注释】潇潇:形容风雨急骤。 关河:关口和航道。 是处:处处,到处。 苒(rǎn)苒:渐渐,慢慢。 渺邈:渺茫遥远。 淹留:久留。 颙(yóng)望:举头凝望。 恁(nèn):如此。
【赏析】这首词写的是登临所见而引起的思乡怀人之情。上片写登临所见的残秋景色,主要写景。潇潇暮雨,洒遍江天,直洗出一片清秋天地,雨过后,渐觉霜风凄紧,秋意一阵紧似一阵。词人独立高楼,极目远望,关河冷落,夕阳残照,风雨过后,到处红衰翠减,韶光休矣。唯有长江水,无语东流,似与词人默默相对。下片写登临所感,抒游子思乡之情。“不忍登高临远”,因故乡邈渺不可见,而望乡又总使人归心难收。更遥想佳人,此刻亦独立妆楼举首凝望,多少次天际识归舟,总是一场空!美人迟暮之悲,和红衰翠减之悲,亦打成一片。佳人又怎知道,此时此刻,我与你正一样凝愁相望!词中通过层层铺叙,写尽了他乡游子的羁旅哀愁,感情真挚强烈而又转折跌宕,顿挫有致,全词充溢着浓重的感伤情调。柳永仕途坎坷,一生潦倒,飘泊失意的经历,使他对羁旅行役的生活深有体会。
桂枝香·金陵怀古
王安石
登临送目,正故国晚秋,天气初肃。千里澄江似练,翠峰如簇。征帆去棹残阳里,背西风酒旗斜矗。彩舟云淡,星河鹭起,画图难足。
念往昔豪华竞逐,叹门外楼头,悲恨相续。千古凭高对此,谩嗟荣辱。六朝旧事随流水,但寒烟衰草凝绿。至今商女,时时犹唱,后庭遗曲。
【注释】故国:金陵为六朝旧都,遂称故国。 肃:肃杀,清冷高爽。 澄江似练:澄澈的长江像一条飘动的白色绸带。 征帆去棹:扬帆划桨。棹即船桨,代指船。 矗:高高耸立。 星河:银河,此处指波光粼粼的长江。 竞逐:你追我赶地比赛着干一件事。 门外楼头:指当年隋将韩擒虎率军攻至南京朱雀门下,陈后主正与宠妃张丽华在结绮阁上赋诗饮酒。韩擒虎破城而入,陈后主和张丽华成了俘虏。 悲恨相续:指六朝亡国的悲恨,连续不断。 凭高:身临高处。 谩嗟:徒然叹息。 六朝:吴、东晋、宋、齐、梁、陈。 商女:卖唱的歌女。 《后庭》遗曲:指陈后主作的艳曲《玉树后庭花》,其词哀怨,后人视为亡国之音。
【赏析】这首词是王安石的代表作,在怀古题材的作品中,它也是非常突出的,《历代诗馀》卷一百十四引《古今词话》说:“金陵怀古,诸公寄调《桂枝香》者,三十余家,惟王介甫为绝唱。”词人在金陵胜地,登高望远,便兴起了满怀愁绪:日月之迁流,仕途之坎坷,家国之忧患,人生之苦辛,涌凝笔端,写成了名篇佳作,历久长新。词的上片描绘金陵之秋的壮丽景色,下片抒发怀古之情,批判六朝统治者竞逐繁华的腐朽生活。当时北宋社会危机日益严重,统治阶级的生活极其荒淫腐朽,作者怀古,实为伤今,意在警告当权者不要重蹈六朝的覆辙。另外,此词用字的精炼,用典的妥贴,怀古和讽今的结合,写景和抒情的衬托映照,都反映了王安石在词的创作上的成就和特点。
临 江 仙
晏几道
梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。去年春恨却来时,落花人独立,微雨燕双飞。
记得小蘋初见,两重心字罗衣,琵琶弦上说相思。当时明月在,曾照彩云归。
【注释】春恨:由春天逝去而生出的愁情。 却来:重又来。 小蘋:晏几道朋友家歌女的名字。 两重心字罗衣:即绣有篆体双“心”字纹的丝衣。 彩云:这里喻指小蘋。古诗词中多有用彩云比喻美女。
【赏析】这是一首感旧怀人、伤离恨别之作,最能表现作者流连歌酒,无意仕途的心境及曲折深婉的词风。小晏平生最愉快的,莫过于在沈廉叔、<ST1ersonName w:st="on" ProductID="陈">陈</ST1ersonName>君龙家与莲鸿、蘋、云等歌女共处的一段日子。然随着陈病沈亡,歌女易主,那段日子就成了美好的过去。“梦后”、“酒醒”,就是这个意味。词上片写今日之相思。先写景,后言情,即景抒情。楼台高锁、帘幕低垂,则是词人想像中两家衰落的情境,落花时节,细雨霏霏,双飞之燕,独立之人,构成一种有意味的情境。下片补叙初见歌女小蘋时的情景,第一印象最难忘怀,还记得当时她穿着两重“心”字图案(“两重心字”能引起心心相印的联想)为饰的罗衣,还记得当时她演奏过一曲琵琶,是爱情曲,小蘋该是一位多么美丽而又慧心的少女呀。这首词,通篇用形象抒情,以境界会意,词人怀念歌女小蘋的难言的相思之情,寓于暮春的景物描绘之中,词尽而意未尽,蕴藉含蓄,深挚动人。
卜 算 子
王 观
水是眼波横,山是眉峰聚。欲问行人去那边?眉眼盈盈处。
才始送春归,又送君归去。若到江南赶上春,千万和春住。
【注释】眼波横:形容眼神流动如横流的水波。 眉峰聚:指双眉蹙皱状如双峰相并。 盈盈:脉脉含情。
【赏析】这是一首浸润着真挚感情的送别词,表现了作者新巧的艺术构思和形象地刻画离情别意的艺术手段。朽言化神奇,始称作手。上片词人丢开了眼如秋水,眉如春山的俗套譬喻,直说水是眼波横转,山是眉峰簇聚,快人快语,便觉清新可喜。又以“眉眼盈盈处”来显示浙东山水的清秀。藉此轻快的一笔,下片转到写暮春送客又兼送春,并祝愿友人与春同在,表现出送行人的一片深情。顺此笔势而下,那词客的两大愁事——送春、送友,也全没了往常的缠绵悱恻,变得轻轻巧巧,全不费力。送春也没什么愁,江南还留得一段春;送人也用不上悲,友人还兴许赶得上春。不如叮咛一声“千万和春住”吧。你的幸运,也是我的欣慰。
江城子·乙卯正月二十夜记梦
苏 轼
十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
夜来幽梦忽还乡。小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处:明月夜,短松冈。
【注释】十年:指作者的前妻王弗去世已十年。茫茫:音信渺茫,一无所知。 千里孤坟:王弗葬于四川,苏轼当时官居密州(山东诸城),两者相距千里。 幽梦:梦境隐约,故云幽梦。 小轩窗:意指小房的窗下。 顾:看。 短松冈:长有矮松的小山冈。指王氏的墓地。
【赏析】这是苏轼为悼念原配妻子王弗而写的一首悼亡词,表达了对亡妻绵绵不尽的哀伤和思念。上片写词人对亡妻的深沉的思念,是写实。“十年了,生者与死者两相隔绝,茫茫不知。如今与你相隔千里之遥,连个诉说凄凉的地方也无处去寻。纵然我们相见,你也会不认得我了。”下片记述梦境,在梦中,词人忽然回到了家乡,只见妻子坐在小厢房的窗前,正在梳妆。两人无言相对,只有泪水千行,抒写了词人对亡妻执着不舍的深情。全词情意缠绵,字字血泪,既写了王弗,又写了词人自己。词中采用白描手法,出语如话家常,却字字从肺腑镂出,自然而又深刻,平淡中寄寓着真淳。这首词思致委婉,境界层出,透着令人泪下的凄凉和辛酸,为古今悼亡词中的名作。
江城子·密州出猎
苏 轼
老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍。锦帽貂裘,千骑卷平冈。欲报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。
酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨!持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。
【注释】密州:今山东诸城。 老夫:作者自称。 聊发:略微表现。 黄:黄犬。 苍:苍鹰,围猎时用以追捕猎物。 锦帽貂裘:戴着锦蒙帽,穿着貂皮衣。形容出猎者戎装威武。 千骑:古代诸侯有千乘,苏轼一州之长,自夸有随从千骑以示威风。 为报倾城:替我报知全城百姓。 亲射虎:三国时,孙权曾徒步用双戟杀死老虎,苏轼借此自喻。 持节云中:用《汉书》冯唐故事。汉文帝时,云中太守魏尚获罪被削职,冯唐劝文帝不应以小事废人。文帝派冯唐持符节去赦免魏尚。这里词人以冯唐自比,有不服老与赴边的两层意思。 会:应当。 如满月:把弓拉足,表示有力。 天狼:星座名,古时以天狼星主侵略,这里喻屡侵宋土的西夏。
【赏析】此词是苏词中第一篇带有豪放风格的作品。宋神宗熙宁年间,西北边关屡受西夏人侵扰,苏轼通过描写射猎,表达自己虽然鬓发已白,但仍能挽弓射虎,雄壮依旧。希望朝廷能像当年汉文帝派冯唐持符节去赦免魏尚一样,重新得到重用。让他到西北去抵御敌人,为国建勋。潇洒的词人本就生性豪放,密州铁沟出猎,左牵黄犬,右擎苍鹰,相随千骑锦士驰卷平冈,何等声势,何等豪气,由此倾动了满城老少,使老夫陡发少年狂气,在“亲射虎,看孙郎”的奇想中跃现的,正是当年孙权射虎的风采!但词人的胸胆,又何甘只在射虎中称雄?连年犯边的西夏,正需要像魏尚那样的勇将去御敌!酒酣的词人因此宣告:倘若汉文帝再遣冯唐,我便是当世魏尚,愿挽弓如月,一箭射落象征“侵略”的恶星天狼!
望江南·超然台作
苏 轼
春未老,风细柳斜斜。试上超然台上看,半壕春水一城花。烟雨暗千家。
寒食后,酒醒却咨嗟。休对故人思故国,且将新火试新茶。诗酒趁年华。
【注释】超然台:故址在今山东诸城县北城上。苏轼到密州后,据原有旧台稍加修葺而成,由苏辙命名为“超然”。苏轼曾作《超然台记》。 寒食:节令名,在清明节前一天,旧俗禁火三天,只准吃冷食,故名。 咨嗟(zī jiē):叹气。 故国:这里作家乡,故乡解。 新火:寒食节后,重新点燃的火称“新火”。 新茶:春末收茶,多在谷雨节前或清明节前,谓“雨前茶”、“明前茶”,这时刚过寒食,故云“新茶”。
【赏析】这是一首思乡之作,词风沉郁蕴籍。春也未老,人也未老,于公务闲暇登台的苏知州,心境是否也一样“超然”?词的上片写登台时所见暮春时节的郊外景色。首句以春柳在春风中的姿态“风细柳斜斜”,点明当时的季节特征:春已暮而未老。“试上”二句,直说登临远眺,而“半壕春水一城花”,在句中设对,以春水、春花,将眼前图景铺排开来。然后,以“烟雨暗千家”作结,居高临下。作者写景,注意色彩上的强烈对比作用,把春日里不同时空的色彩变幻,用明暗相衬的手法传神地传达出来。下片写情,乃触景生情,与上片所写之景关系紧密。“寒食”二句,进一步将登临的时间点明。一是说,寒食过后,可以另起“新火”;二是说,寒食过后,正是清明,应当返乡扫墓。但是,此时却欲归而归不得,词情荡漾,曲折有致,寄寓了作者对故国故人不绝如缕的思念之情。“休对”二句写作者为摆脱思乡之苦,借煮茶来自我排遣。结句“诗酒趁年华”,进一步申明:必须超然物外,忘却尘世间一切,而抓紧时机,借诗酒以自娱。全词所写紧紧围绕着“超然”二字,至此,即进入了“超然”的最高境界。这一境界,大约便是苏轼在密州时期心境与词境的具体体现。
水调歌头
苏 轼
丙辰中秋欢饮达旦,大醉作此篇,兼怀子由。
明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年?我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒, 起舞弄清影,何似在人间。
转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆。人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。
【注释】丙辰:宋神宗熙宁九年(1076)。 子由:苏辙的字。 把酒问青天:李白《把酒问天》:“青天有月来几时?我今停杯一问之。”  今夕是何年:牛僧孺《周秦行纪》:“共道人间惆怅事,不知今夕是何年。” 何事长向别时圆:司马光《温公诗话》记石曼卿诗:“月如无恨月长圆。” 婵(chán)娟:美丽的月光。
【赏析】此词通篇咏月,却又处处关合人事,构思奇特,蹊径独辟,极富有浪漫主义色彩,是苏词的代表作之一。上片望月。既怀逸兴壮思,高接混茫,而又脚踏实地,自具雅量高致。开头四句接连问月问年,一似屈原《天问》,起得奇逸。词人设想自己前生是月中人,因而起“乘风归去”之想。但天上和人间,幻想和现实,出世和入世,两方面同时吸引着他。相比之下,他还是立足现实,热恋人世,觉得有兄弟亲朋的人间生活来得温暖亲切;月下起舞,光影清绝的人生境界胜似月地云阶、广寒清虚的天上宫阙。下片怀人。人生并非没有憾事,悲欢离合即为其一。苏轼兄弟情谊甚笃,他与苏辙熙宁四年(1071)颍州分别后已有六年不见了。但苏轼认为,人有悲欢离合同月有阴晴圆缺一样,两者都是自然常理,无须伤感。终于以理遣情,从共同赏月中互致慰籍,离别,这个人生憾事就从友爱的感情中得到了补偿。词上片执着人生,下片善处人生,表现了苏轼热爱生活、情怀旷达的一面。且境界高洁,说理通达,情味深厚,并出以潇洒之笔,一片神行,不假雕琢,卷舒自如,因此九百年来传诵不衰。胡仔《苕溪渔隐丛话后集》评为:“中秋词自东坡《水调歌头》一出,余词尽废。”
浣 溪 沙
苏 轼
游蕲水清泉寺,寺临兰溪,溪水西流。
山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥。萧萧暮雨子规啼。
谁道人生无再少?门前流水尚能西!休将白发唱黄鸡。
【注释】蕲(qí)水:县名,今湖北浠水县。 清泉寺:在蕲水廓门外二里许,有洗笔泉(相传为王羲之洗笔处),故名。 兰芽:兰草新发的嫩芽。 短浸溪:兰草浅浅地浸在溪水中。 子规:杜鹃鸟,相传古代蜀帝杜宇之魂化为此鸟,鸣声凄婉。 再少:重又年少。 唱黄鸡:咏叹时光易逝。“黄鸡”语出白居易《醉歌》,有“黄鸡催晓丑时鸣”一句,比喻时光匆匆。苏轼在这里反用其义,劝人不要因年老而唱悲观调子。
【赏析】此词是词人远谪黄州、抱病游清泉寺所作。上阕写清泉寺幽雅的风光,清浅的小溪露出兰芽,松林间的沙路洁净无泥,细雨中又传来杜鹃声声。下阕触景生情,迸发出一段坦荡乐观、令人奋发的有关人生哲理的议论。词人以一种很强的入世精神,问道:门前的溪水能向西流,人就不能返回青年时代吗?时光再短,也不要徒劳地为白发早生和时光流逝而伤感。这是一首乐观地呼唤青春的人生之歌。苏轼在贬谪生活中,能一反感伤迟暮的低沉之调,唱出如此催人自强奋进的爽朗歌曲,正体现出苏轼执着、旷达、乐观的性格。
临江仙·夜归临皋
苏 轼
夜饮东坡醒复醉,归来仿佛三更。家童鼻息已雷鸣,敲门都不应,倚杖听江声。
长恨此身非我有,何时忘却营营?夜阑风静縠纹平,小舟从此逝,江海寄余生。
【注释】临皋(gāo):在今湖北黄冈南,苏轼曾在此居住。 东坡:地名,在黄州城东。苏轼贬居黄州时曾在东坡躬耕,并筑屋名“东坡雪堂”,自号“<ST1ersonName w:st="on" ProductID="东坡">东坡</ST1ersonName>居士”。 鼻息:鼾声。 此身非我有:语出《庄子·知北游》“舜曰:‘吾身非吾有也,孰有之哉?’曰:‘天地之委形也。’”苏轼反其意,说自己的身体及行为不是心灵主宰,而是受外物支配。 营营:纷扰的样子。指为世俗名利奔忙。 縠(hú)纹平:江水微波,平如绉纱。縠,有皱纹的纱。
【赏析】此词作于元丰三年,苏轼因“乌台诗案”谪贬黄州,住在城南长江边的临皋亭。劫后余生,以一种不被世事萦怀的恬静,写下了这首词。上片叙事,写晚上从东坡喝酒回家,家童已熟睡,唤门无人应,只得拄着手杖,谛听着远处江水奔腾的声音。醉中正好“倚杖”,物我两适!下片抒情,想人的生命是大自然赋予的,可是长长恨自己在宦海沉浮,身不由己。何时才能不被虚名浮利所趋,驾一小舟,与江海为伴,度过余生。这首词写出了苏东坡谪居时的真实心情,反映了他的生活理想和精神追求,表现出他的独特性格。他放浪于山水之间,要从大自然中寻求美的享受,领略人生的哲理。此词最成功之处是文如其人,个性鲜明。
卜算子·黄州定惠院寓居作
苏 轼
缺月挂疏桐,漏断人初静。时见幽人独往来,缥缈孤鸿影。
惊起却回头,有恨无人省。拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷
【注释】定惠院:在黄冈县东南。苏轼初到黄州的三个月中,居住于此。 漏断:古时以铜壶盛水,水从壶中漏出,以壶中标箭的浮沉计时。夜深时,壶中水少了,滴漏的水渐渐滴慢了,几乎听不见滴水声,就称为“漏断”。 幽人:原指幽囚、幽居之人,此为苏轼自指。 缥缈:高远隐约的样子。 省(xǐng):知道,了解。 不肯栖:大雁本不能栖身于树枝,作者却说成了不肯栖树,以示大雁高洁。 寂寞沙洲冷:孤独地露宿在冰冷的沙洲上。
【赏析】此首为东坡在黄州之作。起首“缺月”二句,写静夜之境。“时见”二句,自为呼应,谓此际无人见幽人独往独来,惟有孤鸿缥缈,亦如人之临夜徘徊耳,此言鸿见人。下片则言人见鸿,说鸿即是说人,语语双关,高妙已极。冷寒的,也不止是沙洲和桐枝。有恨的,究竟是孤鸿还是幽人?静夜如此寂寞,又何须漏壶提醒辰次?月儿依然残缺,不见有清满的佳期!疏淡的笔墨,凄淡的夜色,清美的词境,哀愤的心情。此词意境清空高绝,与苏轼谪居时愁闷孤独,清高不污的心境相一致,达到了精妙的艺术境界。黄庭坚评此词说:“语意高妙,似非吃烟火食人语,非胸中有万卷书,笔下无一点尘俗气,孰能至此!”(《豫<ST1ersonName w:st="on" ProductID="章黄">章黄</ST1ersonName>先生文集》卷二十六)。
定 风 波
苏 轼
三月七日沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。已而遂晴,故作此词。
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。
料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
【注释】沙湖:在今湖北黄冈东南三十里。 雨具先去:这里是说携带雨具的人先走一步。 何妨:不妨。 吟啸:魏晋士人喜撮口长啸,以示洒脱。 芒鞋:草鞋。 蓑(suō):用草编制的雨衣。此处意为愿披一身烟雨度过平生。 向来:刚才。 萧瑟:草木在雨中摇曳之声。
【赏析】惊破起调的“穿林打叶”之音,显示这来袭的风雨具有何等声势!但从沙湖道上现身的词人,却“竹杖芒鞋”、吟啸而来,表现着怎样一种闲庭信步的潇洒。“谁怕”一语的反问,因了“莫听”、“何妨”的衬映,显得气度从容,由此展出披蓑烟雨的隐逸之思,就更有了遇祸不惊、笑对苍茫的风神。全词写眼前景,寓心中事,即景生情,表现了苏轼坦然自若的生活态度,超越宠辱得失的恬淡彻悟的人生哲学。宋词主流为“婉约”,而苏轼独以“超旷”为特长,“豪放”二字不足以尽之。这首《定风波》以及《水调歌头》(明月几时有)、《八声甘州》(有情风万里)、《永遇乐》(明月如霜)、《卜算子》(缺月挂疏桐)等佳作,都是超旷之作。
水 龙 吟
苏 轼
次韵章质夫《杨花词》
似花还似非花,也无人惜从教坠。抛家傍路,思量却是,无情有思。萦损柔肠,困酣娇眼,欲开还闭。梦随风万里,寻郎去处,又还被莺呼起。
不恨此花飞尽,恨西园、落红难缀。晓来雨过,遗踪何在,一池萍碎。春色三分,二分尘土,一分流水。细看来,不是杨花,点点是离人泪。
【注释】次韵:依照别人的原韵唱和诗词。 章质夫:名楶(jié),字质夫,福建蒲城人,历仕哲宗、徽宗两朝,为苏轼好友,其咏杨花词《水龙吟》是传诵一时的名作。 从教坠:任凭坠落。 “思量”二句:指杨花看似无情,实际却自有其愁思。有思,即有情,有思绪。 “困酣”二句:用美女困倦时眼睛欲开还闭之态来形容杨花的忽飘忽坠、时起时落。 难缀:难以复归故枝。缀,连接。 萍碎:苏轼自注:“杨花落水为浮萍,验之信然。”
【赏析】这首咏物词通过丰富的想象和独特的构思,运用拟人化的手法,将飘零的柳絮与忧愁的思女巧妙地相喻相托,有机地结合在一起,“即物即人,两不能别”。写得声韵婉转,缠绵悱恻,成为苏词婉约风格的代表作。起笔“似花”二句,咏得恰切,不得移咏他花。人皆惜花,可有谁惜杨花呢?全篇皆从一“惜”字生发。“抛家”三句,承“坠”字,写杨花之态,惜其飘落无归也。“萦损”三句,摹杨花之神,惜其忽飞忽坠也。“梦随”三句,喻杨花为思女梦中万里寻夫,摄出杨花之魂魄。下片更进一步探求杨花之归宿,“惜”意愈深。“不恨”二句,从“飞尽”说起,惜春事已了。“晓来”三句,惜杨花之经雨。“春色”三句,惜杨花之沾泥落水。层层深入,到“细看来”三句归结,更点出杨花是离人泪,画龙点睛,将全篇提醒。
蝶 恋 花
苏 轼
花褪残红青杏小。燕子飞时,绿水人家绕。枝上柳绵吹又少,天涯何处无芳草!
墙里秋千墙外道。墙外行人,墙里佳人笑。笑渐不闻声渐悄,多情却被无情恼。
【注释】花褪(tuì残红:残花从枝头褪落。 柳绵:即柳絮。 天涯何处无芳草:谓芳草长到了天边。写暮春之景。 多情:指行人。 无情:指佳人。 恼:弄得懊恼。
【赏析】此词作于苏轼晚年贬落天涯海角的惠州(今广东省惠州市)时。词借惜春伤情,抒写了词人远行途中的失意心境。上片惜春,句句藏着一个“春”字。残红褪,柳绵少,是春衰的景象;青杏尚小,芳草绿遍,又呈生机勃郁。春光已老,春光犹在,正是这么一个恼人的时节。中间插写的燕子飞来,绿水人家,既是补足的信息,更使画面增添动态的美。下片是在如此明丽的环境中一个“多情却被无情恼”的小小插曲。墙里墙外的两种人本不相涉。但一方无情,一方多情,导致了一场感情风波,在略表惆怅与嘲讽之余,又极具理趣。词人在此表达了某种人生哲理,行人与佳人的遭遇固属偶然,但“多情却被无情恼”的现象却带有普遍性与必然性,在人与物、主观与客观两者关系中是经常发生的。由于不了解“物自无情而人自多情”,许多烦恼由是而起,然而无情是物的本性,多情是人的本性,它们始终是难以统一的。词人随处触发,皆成妙谛。据《词林纪事》载,当年苏轼侍姬朝云看了“枝上柳绵吹又少,天涯何处无芳草”两句后,泪流满面而不能歌,可见这两句,看似旷达,实际上寄寓了作者惋惜韶光流逝,感慨宦海沉浮的无限感伤。
卜 算 子
李之仪
我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。
此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。
【注释】长江头:指长江上游。 长江尾:指长江下游。 “只愿”二句:用顾夐(xiòng)《诉衷情》“换我心,为你心,始知相忆深”词意。定:词中的衬字。在词规定的字数外适当地增添一二不太关键的字词,以更好地表情达意,谓之“衬字”,亦称“添声”。
【赏析】借水寄情,古已有之,到唐宋诗词中,对这种手法的运用更为娴熟、精到与丰富。此词塑造了一位深于情、专于心的女子,她芳心早有所属,但心上人却与她天各一方,别多会少。开篇二句便揭示他们之间的地理距离,颇有憾恨之意。接着,“日日思君不见君”一句则将这种憾恨之意和盘托出,令人想见女子徒自伫立江头,翘首企盼的怨望情态。“共饮”句复作自我慰解:既然同饮长江之水,自必心息相通。下片换头,仍扣定长江,言水无休时,恨亦无已时。最后“只愿”二句是女子对心上人的期望——期望他象自已一样心无旁骛,守情不移。“只愿”二字,既表明女子别无所求,但求两情天长地久,也透露出其内心唯恐对方负心的隐忧。全词托为女子声口,发为民歌风调,以滔滔江流写绵绵情思,不敷粉不着色,而自成高致。毛晋《姑溪词跋》推许作者“长于淡语、景语、情语”,堪称知论。
虞美人·宜州见梅作
黄庭坚
天涯也有江南信,梅破知春近。夜阑风细得香迟,不道晓来开遍向南枝。
玉台弄粉花应妒,飘到眉心住。平生个里愿杯深,去国十年老尽少年心。
【注释】天涯:指远在天涯的宜州。 江南信:南朝陆凯寄赠友人范晔梅花一枝并诗云:“折梅逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。”后来,梅花便成了江南春信、故乡消息的象征。 夜阑:夜深。 风细:风势细弱。 不道:不想,不曾料到。 玉台弄粉:指美人在梳妆台前着粉抹脂地打扮。 飘到眉心住:《太平御览》中载:南朝宋武帝的女儿寿阳公主,睡卧含章殿檐下,梅花落在公主的额上,成五瓣,拂之不去,经三日,洗之乃落。宫女奇之,竞效仿,后人称梅花妆。 平生:平时。 个里:此中,这时。 去国:指离京。
【解析】此词为作者因写《承天院塔记》被指为“幸灾谤国”而贬谪地处西南的边地宜州后所作。词以咏梅为中心,把天涯与江南、垂老与少年、去国十年与平生作了一个对比性总结,既表现出天涯见梅的喜悦,又抒写下不胜今昔的感慨,表现出作者心中郁结的不平与愤懑。上片叙事写景,宜州地近海南,离京城数千里,说是“天涯”不算夸张。到贬所居然能看到江南常见的梅花,作者很诧异。“梅破知春”意味着春天来临,也意味着“天涯”也无法隔断“江南”与我的联系(作者是江西修水人)。紧接二句写到梅开,梅花开得那样早,那样突然,夜深时嗅到一阵暗香,没能想到什么缘故,至“晓来”才发现向阳的枝头已开遍了。下片用典抒情,“玉台”二句不但将旧典翻新,而且还表现出一个被贬的老人观梅以致忘怀得失的心情,暗伏下文“少年心”三字。结句是说,往日赏梅,对着如此美景,总得把酒喝个够,但现在不同了,经过十年的宦海沉沦之后,不复有少年的兴致了。这在情感上是一大兜转,“老”加上“尽”,更使拗折而出的郁愤之情得到充分表现。词写得深挚,是山谷孤清抑郁的人格风貌的写照。
踏 莎 行
秦 观
雾失楼台,月迷津渡。桃源望断无寻处。可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。
驿寄梅花,鱼传尺素。砌成此恨无重数。郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去。
【注释】津渡:渡口。 可堪:哪堪,怎么经受。驿寄梅花,鱼传尺素:均指寄传书信。 郴(chēn):郴州,今湖南郴县。 幸自:本身。
【赏析】这首词是作者坐党籍连遭贬官,谪居郴州时所写,以凄婉的笔调描述了贬居之地的荒凉和羁旅孤寂的心情,表达了失意人的凄苦和哀怨的心情,流露了对现实政治的不满。上片写旅途中所见景色,景中见情。楼台在茫茫大雾中消失,渡口在朦朦月色中隐没,北望桃源乐土也失去了踪影。此刻,因受党争牵连而流放的秦少游,正被幽闭在郴州的一所旅舍内,漠漠春寒,惹人愁闷。斜阳下,杜鹃声声,“不如归去”的啼鸣,凄厉辛酸,令人倍增伤感。下片抒发词人内心的苦闷和愁恨心情。秦观南迁已三年,北归无望,尽管驿站传来封封家书,但只是徒增离恨而已。那迢迢不尽的郴江,原本绕着郴山,却为何偏偏向北流入潇湘?而我为何不能呢?传说苏轼极欣赏词中最后两句,并写在自己的扇子上,苏轼当时的境遇大约和秦观相似,所以深有同感。
浣 溪 沙
秦 观
漠漠轻寒上小楼,晓阴无赖似穷秋,淡烟流水画屏幽。
自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁,宝帘闲挂小银钩。
【注释】漠漠:寂阗无声。 晓阴:拂晓天色阴晦,还没透亮。 无赖:没有道理。 穷秋:




欢迎光临 教师之友网 (http://jszywz.com/) Powered by Discuz! X3.1