第五届全美中文大会在华盛顿举行 | |||
2012-04-17 余晓葵 光明日报 | |||
|
周小兵 老师简介 | |||||||
|
肖贤彬 老师简介 | |||||||
|
朱其智 老师简介 | |||||||
|
刘若云 老师简介 | |||||||
|
莫秀英 老师简介 | |||||||
|
徐霄鹰 老师简介 | |||||||
|
门吉 老师简介 | |||||||
|
德国莱比锡孔子学院学员正在为老师(右二)过生日 广西赴泰国汉语教师志愿者正在上课 汉语热遍世界各地中国不断深化的改革开放,中国经济的发展和国力的增强,中国独特悠久的文化和古迹,中国人走出国门者日众……诸多原因在持续催生着全球一波波的汉语热潮。 3月12日,英国BBC开播汉语卡通教学片,这是欧美国家首次通过主流媒体向儿童教授汉语。如今在英国,很多中产阶级以能让孩子说汉语为荣,这些家长以10年到20年为孩子进行具有前瞻性的考量,他们认为,从现在开始让孩子学习汉语,在孩子成年的时候,中国在全球的影响力会比现在大很多,掌握汉语能让他们的孩子在今后更有竞争力。目前在英国,每7所中学中就有1所提供中文课程。 4月6日,法国政府向中国国家汉办主任许琳授予法国学术棕榈军官勋章,以表彰她在创建孔子学院,推广中文教学等方面做出的贡献。据法国驻华大使白林介绍,近年来,法国教育部陆续通过政令,正式颁布中小学和中文国际班汉语教学大纲。目前,全法共有700多所大中小学开设汉语课,法国中小学学习汉语人数连年增幅达40%以上,汉语正从第三外语向第二外语和第一外语发展。 合格教师名额难求 汉语热的兴起,直接导致了对于汉语教师需求的激增。据统计,目前全世界每年约需1万名对外汉语教师,而我国每年仅能派出2000人左右。预计到2015年,全球学习汉语的人数将超过两亿人,至少需要500万名汉语教师。 有人说,只要自己掌握汉语,那么教授外国人说汉语则是件容易的事。事实并非如此。北京语言大学汉语学院院长郭鹏认为,对外汉语教学有其自身的规律,在教学目的、内容、方法等方面都有特殊性,与普通的中文教学相比区别明显。一个合格的对外汉语教师,除了必须具备的专业知识和从业能力外,最重要的是要在教育理念和教学方法上具有一种自觉性,时刻意识到自己所面对的是把汉语作为外语学习的人,你的教学对象已经具有一种以上的非汉语母语能力以及相应的文化背景,你是在这些文化影响和语言迁移下,去引导他们习得汉语。同时,你要把这个理念自然而然地贯穿在课堂教学以及教案、教材的编写中。所以,一个合格的对外汉语教师需要把理论和实践很好地结合起来,这种结合不是想当然,而是紧紧围绕外国人汉语学习过程中的各种问题。对新入行的教师而言,必要的引导和系统的培训是必要的。培养一名合格的对外汉语教师,不是一朝一夕的事情,必定要经过大量的教学实践。 郭院长幽默地说,“不识庐山真面目,只缘身在此山中”。我们对自己母语的特点往往习焉不察,一般人若不经过专业学习,对汉语的许多语言现象就会缺乏科学严谨的认知,在对外汉语教学的课堂上,很多时候只能告诉学生“是什么”,却很难说清“为什么”,特别是缺少从学生的角度去理解“为什么”。这也是“能说汉语,并不一定能教汉语”的原因。 多方协作满足需求 目前对外汉语教师的派出有3个主要途径:一是中外合办孔子学院时,中方合作院校负责派遣中文教师;二是招募汉语教师志愿者,经考试、培训后派往国外;三是考取了相关汉语教师资格证书的社会人士,通过多种渠道赴海外任教。 目前,我国有近300所大学设立对外汉语教学专业,以1985年最早设立该专业的北京语言大学为例,该专业多年来累计培养毕业生1650余人。显而易见,仅靠大学的力量远远不能满足对汉语教师的数量要求。 作为汉语国际推广的权威机构,国家汉办采取多种形式应对师资紧张局面。至2011年底,国家汉办共派出汉语教师6000余人,汉语教师志愿者1.6万人,培训教师2.5万人。外派汉语教师分布在123个国家的孔子学院和大学、中小学。近几年来,随着开设汉语课的中小学越来越多,派往中小学的教师逐年增加,这也反映出外国汉语学习者低龄化的趋势。汉语教师志愿者则多数在中小学任教。 国家汉办汉语教师培训的主要内容为职业道德与教师专业发展、汉语教学能力、中华文化传播和跨文化交际能力。同时,注重外国本土汉语教师的培养和培训,每年邀请大批外国汉语教师来华参加汉语知识及教学技能、教材使用培训;另外,每年派出专家学者赴海外培训当地汉语教师。 巨大的需求,也催生了相关教师资格考试的繁荣。据了解,近年来,汉语作为外语教学能力证书、国际注册汉语教师资格证书等考试的报考人数逐年增加,报考者中既有留学生、海外华侨,也有即将出国留学、移民和有志于从事对外汉语教学工作的人士。 著名的水桶效应告诉我们,一只水桶能盛多少水,并不取决于最长的那块木板,而是取决于最短的那块木板。推广汉语,传播中华文化,是增进中国和世界各国人民了解、友谊的途径,也是提升中国软实力的需要。在汉语热的大背景下,要想满足海外众多汉语学习者的需求,就需要教材、师资等各项工作齐头并进。希望通过政府、民间等多方协作,不让汉语教师成为水桶上那块最短的木板。(本报记者 刘菲) |
我到美国纽约州的皮埃尔·冯·考特兰中学(Pierre Van Cortlandt Middle School)任教时,恰逢学生们放暑假。闲来无事,便拾起了在国内的爱好——剪纸。没想到一发不可收拾,我竟逐渐成为了学校里小有名气的剪纸“艺术家”,而且巧妙地凭此促进了汉语课和中国文化课的教学。 起先,我只剪出了“我爱学中文”几个美术字,把它们贴在中文教室的墙上作装饰。高中的几位老师看到后非常喜欢,就请我为他们剪了一幅,贴在了高中的中文教室里。这下又被校长乌尔姆博士看到了,于是我又获得了一个光荣的任务,用剪纸装饰学校办公室前欢迎中心的大板报。经过昼夜兼工,我完成了在美国的第一幅剪纸“大作”。师生和家长们的赞美声令我创作热情高涨,作品越来越多,水平越来越高,而且逐渐应用到了汉语教学当中。 现在,我每天上课都会先在课件中展示一幅与课堂主题相关的剪纸。讲京剧时,展示京剧脸谱剪纸;讲奥巴马总统时,在剪纸网站找到了奥巴马的肖像剪纸。每一次课都令学生们惊叹不已。我还借着学校“奇装异服周”的机会,在“疯狂帽子日”给学生展示了中国清朝女性的头饰——“大拉翅”的剪纸,同时讲解中国电视剧《还珠格格》、慈禧和珍妃,提醒我的学生去中国旅游时一定要去故宫看看。当时,为了讲好这一课,我花了整整一个周末的时间准备,用中国剪纸、中国结、中国风格丝巾等做成模仿清朝女性头饰的帽子,看到的人都评论说我做的帽子最出彩。 随着课程的深入,我开始通过传授剪纸技艺帮助学生学习中国文化和语言。比如,在教他们剪蝴蝶的时候,我用小提琴曲《梁祝》迎接学生们进入教室;在他们吃饭时放映《梁祝》的动画片,向他们讲述梁山伯与祝英台的爱情故事;动手剪纸时,再帮助学生认识“蝴蝶”这两个汉字。感恩节来临时,我又设计了火鸡剪纸,然后让学生写上汉字,做成独特的感恩节贺卡,感谢他们的爸爸妈妈。圣诞节到了,我则和孩子们一起剪雪花,贴在窗子上,成为教室的又一道风景。 为了激励学生的学习兴趣,我把福娃图案印在彩纸上,作成奖牌,鼓励他们进行一场“中文学习奥运会”。每当他们学习中文表现出色,我都颁发福娃奖牌一枚,并答应学生,当他们获得最高级别奖牌的时候,我会赠送神秘礼物一份——当然也是我的剪纸作品啦! 如今,我的剪纸已不只是送给学生,还经常当作友谊的象征送给学生的家长和帮助过我的美国朋友们。剪纸这门传统的中国民间技艺,正帮助我在海外汉语教学中收获越来越多的幸福和喜悦。(本文作者系美国皮埃尔·冯·考特兰中学汉语教师志愿者) |
图为梁彦民老师(左)正在辅导学生 对外汉语教师一般都有这样的体会:观察、辨认汉字的字形对于一个初学汉语的外国学习者来说是一件相当困难的事。因为这些外国学习者使用的、以英语为代表的欧美语言的书写符号是拼音文字,从视觉角度来说是一种线性字符序列,只有从左到右固定不变的一种组合方式。记录汉语的汉字是表意文字体系,它在平面的方块结构中包含的形体信息要比拼音文字复杂丰富得多。因此,培养外国学习者观察、辨别汉字字形的能力就显得极为重要。一个优秀的对外汉语教师应该能够指导学生从只会“看热闹”的“外行”,尽快进步成为能够“看门道”的“内行”。而看汉字的“诀窍”在于以下3个方面: 体会汉字的字形特点 跟拼音文字相比,汉字在整体面貌、构造原理、字符特征等各方面具有完全不同的特点。以前没有接触过中文的外国学习者,原来的视觉习惯一下子被完全颠覆,他们甚至不能从那样“奇怪的”符号链中提取出单位来,更不要说如何断句理解了。汉字基本字符最初来源于图画,它在平面结构中描摹事物的形象,至秦代小篆已基本形成方块字形的特点。也就是说,无论笔画多少,结构繁简,所有汉字都要写在面积基本相等的方格之中。理解了方块汉字的字形特点,就有助于外国汉语学习者首先从汉字字符中提取出单个的汉字单位来,进而在此基础上理解词语、把握句子。因此,体会方块汉字的字形特点是学会观察、辨、认汉字的第一步。 培养汉字的结构观念 如果没有结构的观念,一连串的汉字字符就像堆积在一起的、奇怪而陌生的符号。一个聪明的学习者会自觉地辨认并归纳汉字的结构单位,这种能力的获得,很可就因为在他发现“说汉语”3个字中“说”和“语”左边的构件都是“言”。而这正是非常重要的学习方法。 汉字总量及其庞大,但其高频构件却非常集中。据统计,在1000个最常用汉字中,100个左右的高频汉字部件可以构成80%的汉字;而在5000多个形声字中,仅54个形旁就可以组构87%左右的形声字;口、三点水、提手、木、单立人、言等16个高频形符的构字数量都在100个以上。 所以,引导学生树立汉字结构观念,就如同使他们掌握了一把可以分解分析汉字字形的“刀”一样,在学习中“恢恢乎游刃而有余地矣”。 把握汉字形体的区别特征 教汉字,必须要让学习者明白,汉字是如何在这样一个庞大而复杂的形体系统中实现自身的相互区别的,也就是要把握汉字的形体区别特征,让外国汉语学习者在母语文字“以音别义”的区别意识以外,重建一套与汉字相适应的“以形别义”的文字区别意识。就汉字的书写单位——笔画而言,汉字的区别特征表现为笔画的形状、笔画的数目和笔画的组合关系。 笔画形状的不同,读音和意义完全不同,如“千”和“干”、“毛”和“手”;笔画数目的误增或误减,都会写成错字或别字,如“白”和“自”、“斤”和“斥”;混淆笔画组合关系就会导致错写汉字,如“刀”和“力”、“石”和“右”等。 经过专门的训练,学习者掌握了这些“诀窍”以后,就有了看汉字的切入点,就能够尽快适应汉字的视觉观察习惯,培养起对汉字的辨认辨别能力,从而使学习效果得以改善。(本文作者为北京语言大学教师,曾任英国谢菲尔德大学孔子学院中方院长) |
学习汉语是走进历史,也是学习一门艺术;是一个战略举措,也是一场无法言说的热恋;是认识上的历练,也是获取环球视野的必由之路。 学习汉语的益处 学习汉语益处很多,这似乎是公认的。初学汉语时,除了遇到羡慕的目光、称许的点头,我还总是听到同样的话语:“你做得对。”学习世界上13亿人使用的语言,其用处显而易见,然而,学习汉语的本质何在?我又如何有权称之为“有用”呢?我住在约翰内斯堡,上学的地方离家很远。回家的时候,我总喜欢看看这个城市在我外出求学时所发生的变化。有一天,我正在开车,突然发现路边一栋17层高的大楼拔地而起,顶上写着“中钢广场”。这栋建筑说明中国的机构已经近在咫尺。 头脑里映现出中国这个迅速发展的亚洲国家。我一边驶过数家大银行的总部大楼,一边开始思索。当时,中国工商银行以360亿兰特收购南非标准银行股份的消息风起云涌,接二连三地又从斯泰伦博斯的中国研究中心传来消息,详述中非关系,强调重大的跨国交易。这些消息有力地证实了关于中国经济繁荣的种种猜测。一时间,所有关于中国的传闻更为真实了。我想到了自己学习汉语的下一目标:当时,我已掌握了一些简单会话,或许该深入钻研一些商用汉语了。到家时,我还在苦苦思索。坐在沙发上,打开电脑,发现这个闪烁的机器背后的不起眼处有个标签:“Made in China”。 不过,经济繁荣绝非我踏上纷繁复杂的汉语学习之旅的主因。中国及其语言另有奥妙,那种奥妙难以言表。我觉得我的选择可以更多地归因于与中国的缘分。像很多西方人一样,我对汉语的兴趣源于对东方莫名的向往。 在学习汉语的课程中,我最感兴趣的是书法。书法中,汉字笔画错综精致,语句优美,堪称艺术佳作(后来,我从《华尔街日报》上得知,练习书法有助于提高认知能力和记忆力)。解读汉语更无异于阅读成百上千个小故事,因为汉语的意思潜藏在单个汉字里(这些汉字都是一些表意符号)。举例来说,汉字中的“好”是个象形文字,表示母亲和孩子相依相偎。中国人认为,母亲的慈爱所营造的和谐即是他们理想的“好”。这就是汉字背后的故事。汉语吸引我的还有口语的练习,其中包括学到的第一个词、连缀起来的第一句话以及背诵的第一个段落。 生活中有了汉语,是一件很好玩儿的事情。每个夜晚我都练习说汉语,一练就是好几个小时。握笔在手,奋笔疾书,这门拥有3000多年历史的文字跃然纸上。每当此刻,我就意识到,我不是在背一个词,而是在保存一种文化。 如今中国在世界经济上排名第二,人口第一,而其历史十分悠久。这样一个国家的语言是独一无二的。学习汉语是走进历史,也是学习一门艺术;是一个战略举措,也是一场无法言说的热恋;是认识上的历练,也是获取环球视野的必由之路。作为一名敏锐的观察家、热心的记者和激情澎湃的辩手,我从很多角度亲身感受了中国和中国语言。对我而言,学习汉语是所有的一切,但最重要的,它是一趟旅行。(丹尼尔·查瓦特(Daniel Charvat 南非) |
欢迎光临 教师之友网 (http://jszywz.com/) | Powered by Discuz! X3.1 |