教师之友网

标题: 《咬文嚼字》盯上郎咸平:怎能用“红火”形容惨剧 [打印本页]

作者: 教师之友网    时间: 2012-5-1 12:02
标题: 《咬文嚼字》盯上郎咸平:怎能用“红火”形容惨剧
《咬文嚼字》盯上郎咸平:怎能用“红火”形容惨剧2012年05月01日

来源:晨报 作者:刘婷



晨报讯(记者 刘婷)有“语林啄木鸟”之称的《咬文嚼字》杂志今年推出“围观名家博客”活动,咬嚼网络语文。5月“围观”的是著名金融专家郎咸平。
杂志表示,郎咸平对于一些意义相关或相近的词语缺乏辨析。比如《保障房能解决楼市困境吗?》一文说:“住建部说2011年计划要完成1000万套保障房建设,而且给各省市也都下了‘军令状’”,显然混淆了“军令状”与“军令”的区别。“军令状”,即接受命令后所写的保证书,表示不能完成任务,愿受严厉处分。“军令状”是下级写给上级的,而上级下达给下级的是“军令”。再比如《中国企业没戏吗?》中说:“我就以最近闹得红红火火的富士康为例”,杂志表示“红火”一词形容兴旺、热闹、热烈。“红红火火”是“红火”的叠音,二者意思一致。富士康公司连续发生12人跳楼身亡事件,无疑是人间惨剧,怎么能用“红红火火”形容呢?杂志还指出,郎咸平在《巨损7000亿:谈判水平不如百年前琦善!》中说:“最后大清王朝派出首席谈判代表琦善签订了《南京条约》……”其实签订《南京条约》的谈判代表是耆英、伊里布。




欢迎光临 教师之友网 (http://jszywz.com/) Powered by Discuz! X3.1