我孩子在美国上的中学没有与中国语文课相似的英语语文课程。孩子来到美国一两个月后,收到了学校发的选修下学期课程通知。我仔细阅读,发现他们学校没有英文课,没有专门学习英文的课程,这怎么成?我大吃一惊。美国的孩子怎么学英文?我立刻匆匆地跑到学校,问是不是我理解错了。
学生指导对我的问题,也吃惊得不亚于我。“什么?你的问题是什么意思?美国的中学生天天都学英文呀。”
我们只能互相解释自己的理解。我告诉她,我们从小学到高中,每个学期都有语文课,都有一个课本,通过课本学写认生字,学怎样写记叙文、议论文等等。学生指导不解地问:“你们中国的中小学生学习中文,是每个学期读一本特地为不同年龄的孩子编的课本?”“对呀!”我高兴地大喘了一口气。
“可是,为什么只是在一门课上学习语言和写作?学生们在其他课上不学吗?他们在历史课上不学怎样写对历史事件的分析呢?在世界文化课上不学怎样理解和分析其他国家的文化呢?不学怎样描写生活经验和观察吗?”我被她的问题也问愣了,想了想自己的经验。语文课本学一个学期,地理课是背事实,历史课是背史实,这些课都用不着写长篇大论,连短篇议论文也没有。我摇摇头──中国只有语文课才学写作。
“这里所有课在某种意义上都是英文课。”她给我解释,“艺术史课要看很多画,雕塑,要读艺术史,学生除了要学很多艺术史上的词汇外,还要学习用文字描写一幅画,这样就提高了英文水平。阅读课要读小说、传记、诗歌和戏剧,他们就学了新的词汇,熟悉不同的文学样式,掌握了怎么写这些东西的评论。当然,这是在中学阶段很初级的学习。随着他们所学课程的增加,他们在高中时会有专门的‘学院写作’一课,训练他们将来上大学的写作。你的孩子刚来美国,别担心,他将来的英文一点都不会有问题。”
我孩子选的阅读课,在他才来美国几个月的情况下,一个学期下来,居然勉强地读了六七本风格不同的英文小说。我不知他是否理解那些小说。期末的考试是每个人做一张报纸。报纸的名字是“读书报”。每个学生要自己设计报纸,自己写报纸的内容,介绍你这个学期读的书,写书评,写书简介,写作家简介和某个作家的书的出版消息,还要登一篇与某个作者的访谈录。当然他们不可能进行真正的访谈,所以必须查这些人的资料,读这些作者的访谈录,从中挑出原话来,自己写问题对应那些话,好像是自己做的访谈。不允许抄袭别人的访谈。最后,还要为报纸设计插图、版面,等等。为了做好这个考试,我的孩子一头扎进中学图书馆,甚至跟我到大学图书馆借出他要写评论的作家的书来看。等到交卷那天前夜,孩子还在画插图。为了弄成彩色版,我半夜开车带他去Kinko复印店,复印出几十份,每个学生都有一份,全班要评比。
观察孩子的英文学习成果,我是真正吃惊了。一个13岁的孩子,一学期下来,自己办了一张读书报,自己写了五六个表达自己想法的小书评、小简介,还写了一个访谈录、图书出版消息,还画了漫画和作者头像等等,好像玩似的,满心欢喜地要跟同学比,根本没意识到他是在学英文和写作,而且写的是不同体裁。
难怪他们没有语文课本。这样的英文教育和语言能力培养,这样的独立思考和工作能力,难道是一本课本能教出来的吗?希望我这个故事能给那些制定中国语文教学课程标准的人参考。
编辑短评:语文课程是母语课程,实践性很强,学生接触和学生语文的机会很多,不应该只局限于课堂上的几篇课文的讲解、讨论中。此文提到的美国英文教学的情况可给我们的语文教育以借鉴。(雨果)
欢迎光临 教师之友网 (http://jszywz.com/) | Powered by Discuz! X3.1 |