报刊词语误用七例
误用“纷纷扬扬”
陈林森
《广州日报》2011年11月26日B1版有一篇报道《<金陵十三钗>遭杯葛事件和谐收场》,开头一句话是:“闹得纷纷扬扬的‘《金陵十三钗》涨价遭八大院线杯葛’事件成为近日电影圈的焦点话题,目前终于有了结果。”这里“纷纷扬扬”用错了,应为“沸沸扬扬”。
《现代汉语词典》解释“纷纷扬扬”:(雪、花、叶等)飘洒得多而杂乱。解释“沸沸扬扬”:像沸腾的水一样喧闹,多形容议论纷纷。舆论与相关单位对片方涨价不满,并联合抵制,肯定是一种议论纷纷的行为,意见不会高度一致,也未必没有为片方辩护的,所以在这里只能使用“沸沸扬扬”而不能用“纷纷扬扬”,因为这和雪花等物从空中飘洒下来这种状态毫无关系。“纷纷扬扬”与“沸沸扬扬”读音近似,书写形式也比较接近,遂使作者和编者都忽略了用词的准确性。
“独家分享”是否合法?
陈林森
《北京晚报》2013年1月18日第40版有篇报道是《杨澜说幸福》,文中说:“在新书中杨澜独家分享其多年来总结出的‘幸福八式’:关于容貌、男人、事业、自我、旅行、健康、父母、孩子。”我第一次接触“独家分享”的说法,深感不妥,上网一查,没想到这竟然是一种众人“分享”的一种说法,几乎要成为“新成语”了。
从逻辑上说,“分享”与“独家”搭配是自相矛盾的。所谓分享就是“和别人共同享受(欢乐、幸福、好处等)”,所谓独家就是“单独一家”(均据《现代汉语词典》),既是分享怎么能独家,若是独家又跟谁分享?
从词语的内涵来看,“独家分享”应是一种缩略语形式,它说的是:某人或某公司“独家”提供一种产品或信息,给广大消费者“分享”。但这是语言应用的苟简,造成词语内部的抵牾,对语言的应用实践是有害无利的。语言运用的最高原则绝不是简洁,而是清晰与无歧义。其实在这里,将原句改成“在新书中杨澜独家披露……”难道不好吗?她所披露的信息如果对读者有益,大家只管“分享”就是了。
“嫌隙”只能用于人际关系
陈林森
《京华时报》2013年1月21日第2版有一篇特约评论员文章《死缓案复查不能局限于个案》,文章有一段话:“由于缺乏更详细的案情信息,我们尚不知当年的审判在证据认定上是否存有嫌隙。但从当初该案的微妙改判中,还是能发觉一些端倪。”这里的“嫌隙”用错了,应为“疑问”或“疑点”。
“嫌隙”在《现代汉语词典》中的解释是:因彼此不满或猜疑而发生的恶感。近义词有“芥蒂”“过节”“嫌怨”等。通常用在人与人的关系上,不用在对事物的认定上。如:“宋代的刘攽,就因为生平最爱嘲笑别人,以致引起当时像王安石那样的当权人物的极大不满,造成很深的嫌隙。”(马南邨《燕山夜话》)对当年审判的案件在证据认定上是否存在值得怀疑的地方,应改用“疑问”或“疑点”。“疑问”是有怀疑的问题;不能确定或不能解释的事情;“疑点”是怀疑的地方;不太明了的地方。这两个词都适用于文章的语境。
“抱怨”错写成“报怨”
陈林森
《光明日报》2013年1月21日第4版有一篇高中新课改的报道说:“课间,记者随机采访了几位附中学生,他们没有一般高中生谈到课业时常有的报怨,而是神情轻松,一脸阳光。”句中的“报怨”显然是“抱怨”之误。
“报怨”与“抱怨”读音相同,词形相仿,意义却完全不同。报怨是对所怨恨的人做出反应,相当于报仇。贾谊《过秦论》:“胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。”这个词现在不单用,只存在于“以德报怨”这样的成语中。抱怨是心中不满,数说别人的不对,与“埋怨”是近义词。这是今天使用频率很高的一个常用词。
词性误用
陈林森
这句话也许读者不以为非:“官僚主义、形式主义等不良作风流弊已久。”(《河北日报》2013年1月21日第3版)其实这里的“流弊”使用不当,属于词性误用。“流弊”在《现代汉语词典》中的解释是:滋生的或相沿而成的弊端;并指出它的名词性质,所举的例子是“革除流弊”。但文中把它当作动词来使用了。可以改为“流行”;如果情况相当严重,也可以用“肆虐”。
打瞌睡的人能“正襟危坐”?
陈林森
《南方日报》2013年1月22日A21版有一篇评论文章是这样使用“正襟危坐”的:
在广州地铁的“爱心车厢”里,在标示“老人、孕妇、小孩、残疾人专座”上,不时可以看到一些年轻的“睡佛”。他们紧闭双目,昏昏沉沉,正襟危坐。(《车厢“睡佛”与“拳师”》)
一个人处在打瞌睡的状态能做到“正襟危坐”吗?一般情况下,坐着打瞌睡的人举止、姿态是不雅的,表现出东倒西歪、低头俯首甚至口水阑珊的窘态。即使是假装打瞌睡而欲占座位的不文明乘客,当他紧闭双眼,做出小睡的状态,也不可能端端正正、一丝不苟。《现代汉语词典》解释“正襟危坐”:理好衣襟端端正正地坐着,形容严肃或拘谨的样子。一个在地铁车厢里假寐的人,不大可能做出“严肃”或“拘谨”的样子来。恰恰相反,在这种场合下,他是既不严肃,也不拘谨,而是赖皮,是放肆。
“鳞次栉比”能形容自然形成的洞穴吗
陈林森
《包头晚报》2013年1月22日第32版有一篇游记《汤加群岛一日游》,这样描写海岛上的风光:“在鳞次栉比的洞孔中,有一个名叫‘燕洞’的,更是像一座奥秘莫测的地下迷宫。”这里用“鳞次栉比”来形容海岛上的洞孔是不正确的。“鳞次栉比”是比喻性词语,说的是像鱼鳞和梳子的齿一样,一个挨着一个地排列着,多形容房屋等密集而整齐地排列,一般用来描写城市的房屋,有时也用来描写码头上的船只等。海岛上的洞孔即使很多很密集,也不大可能像房屋那样整齐地排列。如果岛上的洞穴如果真的非常多而密集,文中的“鳞次栉比”可以改为“密密麻麻”或“星罗棋布”。
欢迎光临 教师之友网 (http://jszywz.com/) | Powered by Discuz! X3.1 |