中国高等教育学会语文教育专业委小学语文教学法研究中心副秘书长管季超创办的公益服务教育专业网站 TEl:13971958105

教师之友网

 找回密码
 注册
搜索
查看: 102|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

马克与中国茶

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2023-6-14 17:27:51 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
马克与中国茶
  那些附庸风雅,盲目追求礼仪,拘泥于严苛饮茶规范的做法都为马克所不齿。他一向认为饮茶的仪式感应在于对原料和工具的精心选择,在于对种植和加工方法的认真遵循
  2023年5月3日晚,马克离开了这个他熟悉的世界。
  1
  最后一次与马克见面是整整10年前,我在罗马大学筹办意大利首届汉语教师技能大赛,把他从威尼斯请来做评委。他很爽快地答应,很认真地工作,然后甚至没来得及寒暄便又匆匆离去,与前几次在其他地方遇到他的情景几乎一模一样,甚至都不太记得他说话的声音。相比之下,还是第一次见到他时印象深刻。
  与马克的第一面是在那不勒斯。好像是2012年的早春,意大利孔子学院教学研讨会在那不勒斯东方大学召开,我代表罗马大学出席,事先在会议手册上看到了威尼斯大学的代表是马克。此前,我认识的很多意大利汉学家和他以前的学生都和我提起过这个名字,但除了说他的学术和教学以外,或多或少都提到了他的一些与众不同之处。
  那不勒斯东方大学的前身是400多年前意大利来华传教士马国贤(Matteo Ripa)回国后建立的中国学院。这是欧洲第一所以教授、研究汉语和中国文化为主业的高级学院。在这里举行汉语教学研讨会别具深意,何况会址就设在街巷交错、烟火气十足的老城中心,离中国学院的旧址举步之遥。
  天时地利的氛围使与会者很快就放弃了学者的矜持,即便在旅馆早餐时遇到也会凑在一起畅谈一番。但一连两天我都发现,在不大的餐厅里,总会有一位穿着讲究的绅士似乎有意与所有人保持距离,坐在两三张桌子以外的角落里,穿着整个那不勒斯都不多见的毛料格子西装,白衬衫即便敞开着上面的两粒扣子,也照样领口挺立,上衣胸袋里还露出一角精心折叠的丝巾。他总是顺手从报刊架上拿起当天的报纸,带到餐桌旁,边看边吃;他会把服务员叫到身边,特意要来吃煮鸡蛋的蛋杯,然后用汤匙轻轻敲开顶部的蛋壳,再仪式般地撒上几粒盐和胡椒。同样的仪式感还体现在他刻意修剪过的胡须上,唇上和下颌的胡子就像刚刚培过土的田垄,但唯独把精致的下巴露出来,让所有胡须到那里戛然而止,仿佛那是一个不能被遮住的表情器官。
  2
  马克的从容和优雅会让周围所有人有一种集体穿越的感觉,仿佛是我们闯入了他的主场。在研讨会接近尾声的时候,我利用最后一次茶歇的机会与他攀谈了一会儿,三言两语就聊起了他感兴趣的话题——茶。
  作为汉学家的马克,最大的学术贡献莫过于他将陆羽的《茶经》译成意大利文。这个译本问世于1990年,在那之前虽然已有过三四个英语或法语的西文译本,但或为节译本,或为普及性的文化读本,都未能呈现出原作的神髓。就译本的完整性和忠实性而言,马克应该是将《茶经》原原本本呈现给西方读者的第一人。马克说,像《茶经》这样的经典应该常备于案头,或干脆抄写成条幅悬于壁间,以备时时查阅诵读,“这不仅是一本1200年前迷人而严谨的技术手册,也是一卷精妙的诗集,更是一部东方文化的圣典。”所以,马克说他在出版这个译本的时候提出了两个要求:第一,要原文和译文对照,以示原文的经典、优美和译文的忠实、严谨;第二,要有详实的注释、索引,以及全套的原版插图。其实,我们从意大利文版《茶经》中还能看到帮助意大利读者理解中国茶文化的译者引言、中国历史年代表和专用词汇双语对照表。
  与马克几分钟的谈话之后,我已经理解并信服了这位教授的精致和优雅,“是真名士自风流”用在他身上再合适不过,骨子里的东西是不用装的。但我不敢肯定,是他的这种气质让他选择了《茶经》,还是陆羽“看中”了他的性格条件?用马克自己的话说,是技术与诗学的完美融合,让他爱上了《茶经》和中国茶文化。
  3
  后来在几个不同的场合直接或间接听到马克谈茶,也读了他发表的论茶文章,发现他对茶的理解远远高于我们很多到处推广“茶艺”的国人。他在意大利语版《茶经》的前言中写道:
  最嫩的叶子,在适当的时候采摘,并得到最精心的处理、最纯净的水、最合适的木柴、最清洁的容器、最讲究的茶具。陆羽在《茶经·六之饮》中言道:“天育万物,皆有至妙。人之所工,但猎浅易。”陆羽对完美的追求并非针对装饰、姿态、服饰或氛围。这些都是表面文章,不难实现。他追求的完美是水、火、木、金、土这些基本元素,也就是原料和工具,以及它们之间的平衡与默契。只有这样,才有可能在一杯茶的小宇宙中重现统领宇宙的秩序。
  那些附庸风雅,盲目追求礼仪,拘泥于严苛饮茶规范的做法都为马克所不齿。他一向认为饮茶的仪式感应在于对原料和工具的精心选择,在于对种植和加工方法的认真遵循,而场合、空间、服饰和身份地位等外在因素并不重要,所谓的饮茶礼仪应该主动适应喝茶者的社会地位,而不是相反。上至王侯将相,下迄贩夫走卒,在饮茶这个问题上追求的是要像“天育万物”那样的完美,在自然与人之间建立起稳定的和谐关系。
  马克曾任威尼斯大学孔子学院外方院长,近年来又出任该校亚非学院的掌门人。有人说他是个“无为主义者”或“佛系领导”,还有人认为他是一个没有“官气”的儒帅,他自己则认为当领导最大的成功是为大家营建和谐的氛围,不在乎被人贴上什么标签。
  然而,对于《茶经》,尽管其中存在大量道家文化元素,马克还是坚决反对为其简单粗暴地贴上“道家”的标签。同样,他也反对将书中的仪式感和“中庸”思想完全归于儒家。他解释说,陆羽出身于佛门,却有儒家拥抱世界的热情,又曾像道家那样隐居山中,是一个左右逢源而又极具求知欲的才子。当国家处于安史之乱的动荡时,陆羽则隐居苕溪山中,想要在一杯茶中寻回世界失落的和谐。
  2005年,意大利茶文化协会成立,致力于促进茶文化在意大利乃至欧洲的研究和传播,作为创始人之一的马克出任协会荣誉主席。从陆羽的时代到今天,栽培茶树的技术早已改变,备茶和品茶的方式也发生了根本性的变化,甚至茶文化本身也被赋予了新的内涵。然而《茶经》的地位没有动摇,所以马克也会和陆羽一起永远被我们记住。
  (本文作者为北京外国语大学欧洲语言文化学院教授)


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则


QQ|联系我们|手机版|Archiver|教师之友网 ( [沪ICP备13022119号]

GMT+8, 2024-11-24 23:48 , Processed in 0.063715 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.1 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表