中国高等教育学会语文教育专业委小学语文教学法研究中心副秘书长管季超创办的公益服务教育专业网站 TEl:13971958105

教师之友网

 找回密码
 注册
搜索
查看: 76|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

语言的战争

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2012-10-8 22:00:27 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
语言的战争
日期:2012-10-08 作者:黎文 来源:文汇报
语言的战争   编译/黎文   今年早些时候,老牌词典出版商柯林斯出版公司宣布了一项新的词典编撰计划。该计划面向读者征集新词,读者提交的新词包括Twittersphere(推特热点追踪技术)、cyberstal ki ng(计算机跟踪威胁)和captcha(验证码)等。英国《卫报》将这一计划评价为“与传统词典学的对立”,并质问:“如果词典未经过精细的研究、编辑、求证和力求准确的翻译,读者还有查阅的必要吗?”这类争论并不是数字时代独有的,戴维·斯金纳(DavidSki nner)最近出版新书《Ain't的故事:美国、英语和最具争议的词典》,探究了50多年前围绕韦氏第三版新国际英语大词典出版而引发的纷争。   韦氏三版的编辑菲利普·戈夫(Philip Gove)试图呈现一本“适用于二战以后的美国的词典”,所以新版词典会以包容的态度对待英语中的口语。然而,很多人一下子无法接受在词典中收录普通人的习惯用语。   韦氏三版所引发的争论,很大程度上是由不严肃的新闻报道造成的。有媒体宣称“‘ain't’一词已经最终获得官方的确认”,但并没有完整地报道出:新版词典中还客观地记录着“‘ain't’是‘很多人不赞成的’且‘不合标准的’”。评论者们还未仔细体会这些重要的细节内容便急着惊呼:韦氏词典被粗俗的市井语言入侵了。   对于韦氏三版,主编戈夫有自己的看法。出版于1934年、比韦氏三版早了27年的韦氏二版存在不少问题,比如过于冒昧的种族评断——词典中解释阿留申人是“和平的、半文明人群”,而解释北美土著阿巴契人为“好战的性格和相对低等的文明”。另外,韦氏二版提倡大多数美国人不熟悉的英式英语发音,连出身名门望族、接受高等教育的波士顿绅士派诗人群体(BostonBrahmi ns)等精英都对此感到力不从心。   戈夫认为,随着民主化进程的不断推进,美国社会中已经出现了很多新的生活化的语言,而词典应该对这种社会的发展有所回应。此外,很多语言学家也日益认识到,书写并非语言的本质,而只是“用可见方式记录讲话的一个途径”,对于任何语言更合理的描述,应该建立在人们如何日常使用它的基础上。1952年,美国全国英语教师协会也接受了这种观点,并详述了关于语言的5个基本点:语言在持续改变中;语言的改变是正常的;口语代表一种语言;正确性基于日常使用;所有的用法都是相对而言的。   尽管如此,相关的争论还在继续,因此,当戈夫宣布韦氏出版将不再“坚定地依赖词典专家”时,他无异于一脚踢翻了马蜂窝。韦氏三版中收入的orientate(给……定位)、upsurge(情绪高涨)、finali ze(最后决定)等相对口语化的词,其实在韦氏二版中已有。具有讽刺意味的是,今天公众对语言“正确性”的理解仍然停留在让戈夫身处漩涡的半个世纪以前的水平。比如,直到今年,download(下载)这个词才被美联社认可。可见,语言的世界里依然硝烟不断。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则


QQ|联系我们|手机版|Archiver|教师之友网 ( [沪ICP备13022119号]

GMT+8, 2024-11-25 18:49 , Processed in 0.066921 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.1 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表