中国高等教育学会语文教育专业委小学语文教学法研究中心副秘书长管季超创办的公益服务教育专业网站 TEl:13971958105

教师之友网

 找回密码
 注册
搜索
查看: 87|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

知堂与书话

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2012-2-5 17:40:13 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
知堂与书话



止庵

    周作人身后别人为他编的书中,影响最大的莫过于《知堂书话》和《知堂序跋》。我本人即受到影响,此处却无须多谈。却说《知堂书话》前后出过三种版本,编法有所不同,书名都是一个;编者在序里说:“《知堂书话》的书名是我取的。”知堂自己的确不曾用过“书话”这一说法。查《辞源》《辞海》《现代汉语词典》,均无“书话”条目。据说此乃阿英首创;成就一种文体,则应归功于唐弢。不过唐著甫面世时,只题《书话》,似乎并无“为天下法”之意;嗣后别有类似之作,才改为《晦庵书话》。目下此类作品甚多,大多沿袭该书写法。要而言之,不外乎唐氏所说,具备“一点事实”,“一点掌故”,“一点观点”和“一点抒情”。但是这却不足以规范周作人。我曾称其为“书话大家”,现在想来并不妥当。或者说,“书话”本有广义狭义之分,狭义即唐弢那类写法,广义则凡与书有关之作皆可称为“书话”。周氏自谓:“我所说的话常常是关于一种书的。”(《夜读抄·后记》)如此,冠以这一名目亦无不可。对于此类文章,周氏另有说法。《书房一角·原序》云:“民国廿一年以后,只写随笔,或称读书录,我则云看书偶记,似更简明的当。”《夜读抄》以后各集,大率如此。以前引唐说对照周文,往往限于“事实”与“观点”,惟不止“一点”耳;所作别有文采,虽然正与“抒情”相反;至于“掌故”,或为“书话”最重要之因素,在周文中分量并不算大。此即“看书偶记”与狭义的“书话”区别所在。周氏1928年作《闭户读书论》,其中有云:“宜趁现在不甚适宜于说话做事的时候,关起门来努力读书,翻开故纸,与活人对照,死书就变成活书,可以得道,可以养生,岂不懿欤?”十六年后作《灯下读书论》,则归结为:“盖据我多年杂览的经验,从书里看出来的结论只是这两句话,好思想写在书本上,一点儿都未实现过,坏事情在人世间全已做了,书本上记着一小部分。”其间所撰大量“看书偶记”,乃是“吾道一以贯之”。凡此种种,求诸他人“书话”,几不可得。彼此本非一路,是以毋置高下;然而此书虽冠名“书话”,读者还当别具只眼。以“闲适”论,“书话”多半有些闲适,知堂文章却未必闲适也。     当然周氏所写“看书偶记”,也可分为两类。从前我写文章说,周氏之作,表述思想者固然很多,也有不少旨在单纯介绍。其中涉及外国文学或思想时,所举例子大都直接译自原文;谈到中国古代一些笔记,原著大家往往难得读到,作者特为披沙拣金,摘录若干。借用唐弢的话,或限于“事实”;或不限于“事实”,进而阐发“观点”。相对而言,似以后者价值更大。遍读这部《知堂书话》,即可知晓就中区别。此外还要强调一点,虽然此书前勒口文字称:“《知堂书话》将周氏三十多部文集和集外文、未刊稿中谈书的文章全部采辑起来,”其实也还是个选本。因为周氏毕生著作,与书相关者占十之七八。正如其所说:“讲一件事情,大抵多从读什么书引起,因此牵扯开去,似乎并不是先有一个主意要说,”(《立春以前·〈风雨后谈〉序》)譬如本书未收之《案山子》即从胡适《四十自述》引起,而《结缘豆》从范寅《越谚》引起,《论小说教育》从吴永《庚子西狩丛谈》引起,《无生老母的消息》从刘玉书《常谈》引起,似皆属于“看书偶记”也。     《知堂序跋》是《知堂书话》的姊妹篇。正如作者所说,这也是“小品”而非“大品”,而二者区别在于,其一“自己乱说”,其一“为圣贤立言”。盖思想上非正统,写法上不规矩,正是其当行本色。周氏从前曾自编《苦雨斋序跋文》一册行世;这本《知堂序跋》,属于“扩而编之”。编者在序里说:“周氏一生所写的序跋文,在这一册中,大约包罗无遗了。”该书初版于1987年;此后又有不少遗作,陆续揭载。譬如“苦雨斋译丛”之《欧里庇得斯悲剧集》一书,收有周氏1952年4月20日所作《〈在奥利斯的伊菲革涅亚〉译者序》,以及翻译的辛蒙兹与廷柏雷克《〈圆目巨人〉引言》、赫德《〈在奥利斯的伊菲革涅亚〉引言》;《希腊神话》一书,收有1958年5月12日所作《〈希腊神话〉引言》;此外影印本《知堂遗存》两种,收有1958年4月所作《〈绍兴儿歌集〉小引》,以及1964年7月11日所作印谱题记,皆为此书所失收。又《知堂乙酉文编》中《关于竹枝词》和《关于近代散文》二文,系为当年编就但未能出版的《北京竹枝词集》和《近代散文》写的序或跋,似乎亦应阑入。周氏某些翻译作品,先前出版时曾被删改,近年则据手稿恢复原貌,重予刊行。《知堂书话》所收《关于卢奇安》一文,周作本为《关于路吉阿诺斯》;该篇第一句话“路吉阿诺斯(Loukianos)可以算是文苑中的一个奇异人物”,被改为“卢奇安(Loukianos),又译琉善,可以算是文苑中的一个奇异人物”。在“苦雨斋译丛”之《路吉阿诺斯对话集》中,都已经改回来了。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则


QQ|联系我们|手机版|Archiver|教师之友网 ( [沪ICP备13022119号]

GMT+8, 2024-11-12 01:23 , Processed in 0.076974 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.1 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表