中国高等教育学会语文教育专业委小学语文教学法研究中心副秘书长管季超创办的公益服务教育专业网站 TEl:13971958105

教师之友网

 找回密码
 注册
搜索
查看: 133|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

語言文字中十分有趣的一面----非魚定未知魚樂

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2015-2-4 02:23:25 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
語言文字中十分有趣的一面----非魚定未知魚樂
劉炯朗 2005-09-04
聯合報 聯合副刊

不久以前,遇到一位在企業界以年輕聰明、活力十足著稱的好朋友。當她問起我的近況的時候,我半帶抱怨,半帶自豪地回答她:「近來雜事的確很多,我的秘書說我是一個七十歲的人,過著兩個三十五歲的人過的生活。」她不加思索地回答:「我倒擔心我的秘書會說,我是一個三十五歲的人,過著半個七十歲人過的生活。」妙語解頤,為之折服。

莊子和惠子在河畔觀魚,莊子說:「魚游甚樂。」惠子問:「子非魚,安知魚之樂?」莊子反問:「子非我,安知我不知魚之樂?」

愛爾蘭文豪蕭伯納(Bernard Shaw),才華絕世,可是他長得又高又瘦,加上一個鷹鉤鼻,可謂其貌不揚。在一個宴會上,他遇到一位年輕貌美的舞蹈明星鄧肯女士(Isadora Duncan)。鄧女士在表達對蕭先生崇拜之餘,很興奮的說:「蕭先生,假如我們結婚生一個小孩,有你的頭腦和我的容貌,那豈不是美妙不過嗎?」蕭伯納回應道:「假如我們生的小孩,不幸有我的容貌和你的頭腦,那怎麼辦?」

前英國首相邱吉爾(Win-ston Churchill),辯才無礙。在眾議會裡,有一位時常和他唇舌交鋒的議員愛絲特女士(Lady Nancy Astor)。有一天愛女士冒了火,衝著邱吉爾說:「假如你是我的老公,我一定會在你的咖啡裡撒一把毒藥。」邱吉爾回應說:「假如你是我的老婆,我一定會把這杯咖啡一口喝光。」

蕭伯納把兩張他的一齣劇本首場演出的門票寄給邱吉爾,並附上一張短簡:「附上首演門票兩張,邀請您和您一位朋友蒞臨,假如您有任何朋友的話。」邱吉爾把門票退回,並附上一張短簡:「因事無法參加您的首場演出,請改寄第二場演出門票,假如這齣戲還會上演第二場的話。」

馬克吐溫(Mark Twain)是美國一位名作家。大多數的美國人都是幾百年前歐洲移民的後裔,所以都喜歡花點時間,追溯整理家庭的族譜。有一次一個法國人嘲笑馬克吐溫說:「你們美國佬的一個毛病是你們愛花不少力氣去斷定你們的祖宗是誰。」馬克吐溫說:「你們法國佬的一個毛病是你們得花不少力氣去斷定你們的老爸是誰。」

我在一九九八年到清華大學任職以前,跟清華並沒有很深的淵源。十多年以前,第一次到清華訪問,當時的校長劉兆玄兄請我吃飯,我馬上想拉點關係,跟劉校長說:「一九五六年清華成立原子科學研究所,第一屆招生的時候,我通過入學考試,獲得錄取,可惜當時沒有報到入學,後來就當兵出國去了。」劉校長笑笑說:「是啊!你看李遠哲院長報到入學(一九五八年,第三屆),後來就得到諾貝爾獎了。」我說:「報告校長,我想即使我當年報到入學,也沒有可能得到諾貝爾獎,不過,我最低限度就會有一位諾貝爾學弟了。」這也算是我的一個小憾。

以子之矛,攻子之矛;見招拆招,以牙還牙;無影腿,回馬槍;都是語言文字中十分有趣的一面。你炫耀幽默和風趣,我也投桃抱李,依樣葫蘆;你吹牛,我把牛吹得更大;你挖苦我,我倒過來將你一軍;你說得頭頭是道,我用你的邏輯來反駁你自己。高手過招,高來高去,綿裡藏針,不著痕跡,借力使力,四兩撥千斤,點水踏波,分花拂柳,盡在一笑中。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则


QQ|联系我们|手机版|Archiver|教师之友网 ( [沪ICP备13022119号]

GMT+8, 2024-11-25 07:24 , Processed in 0.093481 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.1 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表