|
父廉子孝清白吏
杨震字伯起,弘农华阴人也.震少好学,明经博览①,无不穷究.诸儒为之语曰:"关西孔子杨伯起。"大将军邓骘闻其贤而辟之②,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。当之郡③,道经昌邑④,故所举荆州茂才王密为昌邑令⑤,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震曰:“天知,神知,我知,子知⑹。何谓无知!”密愧而出⑺。后转涿郡太守。性公廉,不受私谒。子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎⑻!”
秉字叔节,少传父业,兼明京氏易⑨,博通书传。自为刺史﹑二千石,计日受奉,余禄不入私门。故吏赍钱百万遗之⑽,闭门不受。以廉洁称。
秉性不饮酒,又早丧夫人,遂不复娶,所在以淳白称⑾。尝从容言曰⑿:“我有三不惑:酒,色,财也。”八年薨⒀,时年七十四,赐茔陪陵。
《后汉书·杨震列传》
注释
①明经:博通经术。②辟[bì]:征召。③之:往。④道:路上 。 ⑤故:以前。⑹子:你。 ⑺愧:羞愧。 ⑻厚:优厚。 ⑨京氏易:西汉京房著。汉代易学的一大流派。⑽赍[jī]:以物送人;带着。 遗 [wèi]:赠予;致送。⑾淳白:敦厚洁白。⑿尝:曾经。⒀薨[hōng];周代诸侯死称薨,后也指高级官员死亡。
译文
杨震,字伯起,弘农华阴人。杨震从小好学,博通经术。众儒生说:“真是关西的孔子杨伯起啊。”大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,多次升迁,官至荆州刺史、东莱太守。当他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤银子来送给杨震。杨震说:“我了解你,你不了解我,为什么呢?”王密说:“夜里没有人知道。”杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道。怎么说没有人知道呢!”王密(拿着银子)羞愧地出去了。后来杨震调动到涿郡任太守。他本性公正廉洁,不肯接受私下的拜见。他的子孙常吃蔬菜,步行出门,他的老朋友中有年长的人想要让他为子孙开办一些产业,杨震不答应,说:“让后代被称作清官的子孙,把这个馈赠给他们,不也很优厚吗?”
杨秉字叔节,少时继承父业,兼通《京氏易》,博通书传。自从担任刺史、二千石后,计算任职日期而接受俸禄,多余俸禄不入私门。故吏携带钱百万赠给他,他闭门不接受。他因廉洁受到称赞。
杨秉生性不饮酒,又早丧夫人,终身不再娶妻,他所在之处的人们以德操淳白称赞他。 他曾随意地说道:“我有三不惑:酒,色,财。”桓帝八年去世,其时七十四岁,钦赐坟茔于陪陵。
点评
这就是著名的震有“四知(天知、神知、我知、你知)”,秉“三不惑(不惑酒、色、财)”的廉吏故事。这样的父子,真用得着“是父是子(这样好的父亲,这样好的儿子)”来击节赞美。 |
|