中国高等教育学会语文教育专业委小学语文教学法研究中心副秘书长管季超创办的公益服务教育专业网站 TEl:13971958105

教师之友网

 找回密码
 注册
搜索
查看: 176|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

读好作品是对语文垃圾的最好消毒(转)

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2011-4-28 21:53:17 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
读好作品是对语文垃圾的最好消毒(转)  

  

       世界读书日,很多领导都出来忽悠,很多书商也出来忽悠,好像大家都明白了,中国人的读书量太少。以数量来算,并不见得准确。有人读了一百本,可能都是乱七八糟的垃圾。有人可能这一年反覆阅读《红楼梦》、《老子》、《论语》或《卡拉马佐夫兄弟》、《战争与和平》、《大师与玛格丽特》中的某一本,得到的收获反而更多。读书,还得看读什么。那么读什么呢?做书的朋友都知道,现在市面上最好销的两类书,一种是财经类,包括跟财经有关的垃圾小说,例如《杜拉拉升职记》等;第二种是教育类,那就多得无法数了,学龄孩子的父母在这方面花的冤枉钱估计是数不胜数。另有一些小说原创如xx中文网等网站,里面神神鬼鬼,胡编乱造的垃圾作品,更是堆积如山。有人一创作就是“一套”,一套字数以千万计。二十来岁的小伙子,每天干十几个小时,这种小说也有写了好多“套”的超级大作家,比我知道的一个写剧本的朋友推出的“大作家写作软件”还神奇。我纳闷得很,这么庞大的字数,这么漫长的篇幅,不知道他们自己有没有看完自己的小说,里面的错别字有没有时间修改一下?前后人物情节连不连得上?那些在网站上胡乱点击的看客,也不知道是不是真的已经读书破万卷了?我们可以想想,古代所有的经典加起来,总字数还不如这些小伙子大姑娘创作的“一套”小说。那些所谓的“穿越”或者现在新流行的“修真”小说,简直是堆积如山啊。难道读了一套或者几套这样的东西——印出来洋洋洒洒几十卷——就叫做读书吗?国学大师陈寅恪先生过去拜访过一位前辈,此前辈对他精熟好几国语言极羡慕,说书都读完了。确实,如果按照清代大儒的看法,宋代以后的书不算是书,那么宋代以前的经典加起来,字数确实不多。《全唐诗》四万多首,还不到一百万字。德国女汉学家莫宜佳教授卓有慧识,对钱锺书先生的著作深有研究,她认为中国传统的中短篇叙事文学,以唐五代最佳,我非常钦佩。我珍爱的一套书《全唐五代小说》,是上海师大李时人教授编的,五卷本,也不到两百万字。可是,这里面多少了不起的佳作啊。那些看客,腾一点读一套“穿越”或“修真”小说的时间来看一套《全唐五代小说》,如何?

       所以,读书还有个有效阅读的问题。我的这些看法,XX中文网的朋友肯定不会同意,那些胡乱买了卡,在网上一有闲就随便点击一下的看客也不会同意,只能是我一个人的看法吧。谣传说xx中文网的工作人员,自己都要注册很多马甲,五十到一百个,自己每天顶帖的。复旦大学有一名研究生去起点中文网实习,其师姐令他立即注册几十个马甲来顶帖,要自己顶得热火朝天。我听他说这件事时,简直惊呆了:这样下去,且不说弄虚作假的问题了,这些小伙子大姑娘长此以往,会不会弄得精神分裂?三五个马甲我能想像,十几个马甲自己顶自己的在很多社区里都有少量存在,但很容易就自己顶冒了。几十个乃至上百个马甲,难道不会搞乱吗?看来,那些只写一两个字,三五个字的,例如:沙发!顶!之类的网友,可能大多是王八穿的背心——马甲。

  
  (这是我家里藏有并读过的三个版本的《丛林之书》:文美惠女士的漓江版、曹元勇博士的华夏版和李永毅的中少版。吉卜林上个世纪三十年代就去世了,过了版权保护期,所以国内的译本和改写本极多,我查了一下,很多都是文美惠女士的译本衍生版。另外这本是我女儿最喜欢的林格伦,读了很多很多遍,可以说了如指掌的《淘气包埃米尔》)
       如果谣言有几分真实性,这些工作人员无疑是世界上阅读量最大的了。但是我也同样不知道这种阅读的意义何在。恳望知者有以教。
       五月份,我女儿读了三四百万字的书,除了《昆虫记》中的一部分之外,其他都是儿童文学作品。列举如下,供有心的父母参考:

       首先是我也读过的,一:吉卜林的《丛林故事》(我们都喜欢,我觉得是了不起的作品,说伟大也不为过,在这里我重点推荐。我一直想有空写文章好好说说。)、二:《青鸟》(我们都喜欢)、三:《金银岛》(我们都喜欢)、四:《哈克坡地森林》(她喜欢,我还剩两章尚未读完)、五:《天上掉下个大蛋糕》(好玩,我喜欢)。其次是我没有还没有读过的,六:《怪医杜里特》四本(她喜欢,阅读时常给我读几段,并高兴地大笑),一百四十多万字;七:《海蒂》、八:《绿山墙的安妮》、九:《杨柳风》(她说不错)、十:《小勋爵》、十一:《黑骏马》(她很喜欢)、十二:《小鹿斑比》(她喜欢,迪斯尼拍过动画片)、十三:《尼姆的老鼠》(她读过三遍了,喜欢)、十四:《我的宠物是恐龙》(她喜欢)、十五:《小彩人的抗争》(她喜欢)。上面这些,除了《怪医杜里特》是太白文艺出版的之外,其他都是中国少年儿童出版社出版的。我对比过吉卜林《丛林故事》或曰《丛林之书》的三个译本——文美惠的漓江“诺贝尔文学奖获得者丛书”版(里面另外收有吉卜林的中短篇,如《国王迷》等令人难忘的作品)、李永毅的中少版、我的朋友曹元勇博士的华夏出版社译本,觉得各有千秋。大家如有心深入研究,可以都找来读——能读英文更佳——绝对是经典中的经典,读之无厌。《绿山墙的安妮》和《黑骏马》是人民文学出版社外国文学编辑马爱农翻译的,译笔也不错,她主要以翻译《哈利波特》为普通读者所知。

       此外,我女儿又重看了我一直大力推荐给各位父母的瑞典童话小说女王林格伦的《长袜子皮皮》、《小飞人卡尔松》、《淘气包埃米尔》(她从二年级读到四年级,起码有七八遍了,里面的内容了如指掌)、《吵闹街的孩子》(她也读了两遍或者三遍)、《狮心兄弟》、《疯丫头马迪根》、《米欧,我的米欧》。那天聊过《夏洛的网》和《吹小号的天鹅》之后,她忽然又翻出来《精灵鼠小弟》(很短,六万多字),一个小时不到就又翻了一遍。她还重翻了绿本和黄本的两本《A diary of Wimpy kid》——说重翻,是因为我认为她的英文词汇量可能还没有达到流畅阅读的程度,只是连蒙带猜吧。里面有插图,看看也好玩,昨晚她躺在床上睡觉,我还给重新读了好几页,我们一起狂笑。连蒙带猜不要紧,当她二年级读汉语的儿童小说时,很多字也不认识的。我们有读书经验的父母可能会记起自己少年时代的阅读时光,当我们小的时候,读《三国》和《水浒》不认识的字更多。也不妨碍我们先看看故事。

        女儿的课本里有《武松打虎》一文,不知道的父母一定想,这是古代经典,总是好课文了吧。且慢,我告诉你们吧,这是小学语文教材的杜撰者自己用狗屁不通的现代幼稚文改写过的。我看了差点气晕过去。女儿上完这课,感到纳闷。我赶紧找《水浒传》给她找到这一章,好好消毒了一番。女儿说,原来,后面还有内容啊。

       武松打虎,筋疲力尽走下山来,忽然看见两个猎户装扮的老虎,武松道:阿呀,我今番罢了。

       原来啊,他看到的不是两只大虫,而是两只臭虫。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则


QQ|联系我们|手机版|Archiver|教师之友网 ( [沪ICP备13022119号]

GMT+8, 2024-11-14 05:21 , Processed in 0.131961 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.1 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表