|
阅读报告(中国大陆):写作来源:搜狐读书频道
2011年07月04日
观察员 朱航满
因为定下了买书即读的规矩,自然是错过了很多的好书,诸如5月上旬到了趟北京,在京城的成府路豆瓣书店,看到一册《美国散文精选》(高健选译,上海译文出版社,2010年1月),精装,毛边,犹豫了一阵,最终还是放回了书架。因为精装固然很好,但携带与翻阅皆不便;毛边也有特色,但又舍不得去裁,否则就真有些买椟还珠了。出了书店,就有些后悔,但咬咬牙,还是最终没有再返回去买,因为这册《美国散文精选》的译者高健,我比较陌生,而最想读到的《美国名家散文选读》(复旦大学出版社,2000年)的翻译者,乃是著名的现代文学研究者夏济安,他的译笔典雅,连董桥都赞叹不已。这样的安慰固然能够说服自己,但还是隐隐有些遗憾,这册《美国散文精选》(A Treasury of American Essays)由上海译文出版社出版,选文精当,诸如我所知道的富兰克林的《静生詹言》、华盛顿•欧文的《惠斯敏斯大寺》、爱默生的《谈美》、霍桑的《古宅琐记》、梭罗的《垂钓》以及艾略特的《传统与个人才能》等名家妙文,均有收录,整本书的装帧也实在优雅,除了毛边之外,封面用了乳白色的布纹精装硬纸,再有一帧印刷极好的小幅版画,整个设计显得简洁、大方,令人过目难忘。
恰巧近来翻读藏书家谢其章的随笔集《书呆温梦录》(花城出版社, 2011年3月),其中有文章《毛边书是阅读的反动》,也写到了这册《美国散文精选》的毛边本。不过,初读他对毛边书的态度,竟与我有些相仿,“毛边书是对书籍本身功能的反动,这话也许说得不大得劲儿,还是打个比方吧。邮票的功能是邮资,是寄信使用的,可是一旦进入了收藏的范畴,邮票原来的固有属性就发生了动摇甚至完全改变了原有属性,这是现成的例子。当然这种动摇或改变,并没有什么‘对与不对’,反而带来了巨大的商业利益。我一开始是集邮的后来才转入搜集图书。我写过《别矣,我的集邮》,意思有点像现在对毛边书的态度。”这是从图书的功能上来讲的,想想也对,我之前很少眷顾毛边书,也是这个道理,因为书毕竟还是要供人阅读的吧,想来那册自己不曾购买的毛边本《美国散文精选》,也便稍稍有些释然了。但谢其章很快笔调一转,继续写到:“我写的书,每本都嘱咐责编做些毛边本。”他仅藏有一册自己的著作《漫话老杂志》的毛边本,当初出版时请编辑做了10册毛边本,2册为编辑自留,其他的赠送友人,自己只留1册作为纪念,如今却有人欲出高价购买他仅剩的这1册,但最终还是被他拒绝了,为此,他又坦言到:“我对毛边本的态度是游移的,多重标准的。”
谢其章说他也偶尔收藏毛边本,其中便有书话大家姜德明先生赠送给他的几册毛边书,计有其编著的《北京乎》、《余时书话》以及《书边梦忆》等著作,特别是《余时书话》一册,初版只印了1500册,其中毛边书也只做了100册,可见其珍贵。为此,他也留意毛边本的情况,“上海译文社最近出了一系列精装毛边本,做工很精致,内容又是我所喜欢的,当即在当当网订购了其中的《美国散文精选》,其中一篇《古宅琐记》,最初读的是北岳文艺版,那时的书做的真够粗糙的,但是那时读书就是读书,不大关注书的外貌。”可见,毛边书自有其风情万种之处,那种独特的美学效果连鲁迅也曾喜爱,并自称是“毛边党”的一员,他在1935年7月16日给萧军的信中,便如此写到:“我喜欢毛边书,宁可裁,光边的书像没有头发的人——和尚或尼姑。”诸如鲁迅这种对于毛边书的态度,真可算是决绝了。与谢其章的《书呆温梦录》同为一套丛书的,还有止庵的随笔集《比竹小品》(花城出版社,2011年1月),其中也有一篇专谈毛边书的文章《也谈毛边书》,恰巧也一同买到了,不想翻读时,竟见他也提到了这册被出版社特意做成毛边本的《美国散文精选》。
与谢其章对待毛边书的态度相仿,止庵强调自己也从未刻意去收藏过,更算不得如今有些如痴如狂地予以收藏的“毛边党”一员了,只是他对于毛边书的认识,却别有见解。为此,他先借用周氏兄弟的看法,认为毛边书不仅有独特的美学效果,而且还有自己的实用效果的,“现在的人说中意毛边书,多只强调‘好看’和‘边裁边看’,忽略了‘毛边可以使书不大容易脏’,而且几乎忘记了毛边书最终可能需要再行裁切。”进而,他又再借谷林老对毛边书的认识,算是对于毛边书也做了进一步的解释,强调最佳的毛边本,在满足个人嗜好的基础上,还应更多考虑读书人易于存放和不易脏污的实用特点的,因此,好的毛边本是有一些特别的要求的:“所谓‘毛边’,用现代流行语来状摹,也算是一种‘包装’,但采用的是减法而非加法,即在印妥下机装订后即行出厂,省却一道切边的工序。这里要注意一点,即在拼版、折页之际,不可忘掉‘地齐天毛’的老话。盖真正的毛边只在天头和书口,至于地脚虽亦不施刀切光,却是整体平直的。因为所印已非线装古籍,上架一概竖立而不是平置,如果保留毛边,则不耐摩擦,很快就会卷边折角,自然也极易玷污,势必有一天会让藏书者不得不送它到印刷所去补切一刀以资革新。”
如今许多“天地齐毛”的毛边书,止庵认为不过只是半成品,谈不上什么美观的,“是以我对这种玩意儿一向不大当回事儿,朋友送书给我,我宁肯要光边的。偶有例外,譬如前不久面世的扬之水著《奢华之色》,毛边三面均隐于精装书壳之内,堪称精致;又《美国散文精选》和《培根随笔》,书页上下切光,留书口不裁,亦算漂亮。”读到这里,我几乎大大地后悔了,因为这册《美国散文精选》不但是毛边书,而且正是谷林老所希望的那种理想中的毛边本,实算是难得了。如此,不出三日,竟然有些着魔的感觉了,之前所坚守的那点个人防线,也终于彻底溃散了。于是匆忙出门,直奔书店,发现还有两册《美国散文精选》在书架上,便迅速选了一册品相较好者拿在手中,反复摩挲,仿佛自己也中了这毛边秀色的诱惑一般。随后,又在书店细读了该书后封上的出版介绍,竟也是典雅与妥帖的大家手笔,也才得知,此书本是早年出版过的经典译作,只恨自己鼠目寸光罢了,“本书为北岳文艺出版社所刊印的《美国散文精选》(1989)的重印本。重印的目的出于以下考虑:据我们所知,该书自发行以来即深受国内外(包括港台地区)读者的广泛欢迎,但由于当年印数过少,且又迄未重印,目前书市已绝迹,致使购书者每每废然而返。有鉴于此,我社决定重刊此书以满足广大读者的要求,并使优秀译本得以再获新生。” |
|