|
《咬文嚼字》盯黄健翔破绽:他写的不如说的好2012年03月30日
来源:YNET.com 北青网
黄健翔 本报讯 《咬文嚼字》今年发动广大读者“围观名家博客”,4月“围观”的名家是黄健翔。昨天,《咬文嚼字》杂志社公布了“围观”结果。《咬文嚼字》称,作为著名的足球节目主持人,黄健翔口头表达能力了得,但形诸文字,却常常会留下破绽。语文专家在评议时说:“黄健翔写的不如说的!”他们建议黄健翔还要练练“临门一脚”。
《咬文嚼字》称,黄健翔的许多语句看似顺溜,就好像足球运动员带球突破,左盘右绕、前挑后钩,很见技巧,但往往会在关键词语的运用上功亏一篑。如《现象穆里尼奥》一文中说:“穆里尼奥的棋高一筹不仅表现在整体战术的设计和运用……”“棋高一筹”应为“棋高一着”,汉语中没有“棋高一筹”的说法。着,读zhāo,本指放置、搁入,在棋类运动中,下棋也称“着棋”。词义引申,一步棋也叫一着棋。“棋高一着”的意思是,下棋的技艺比对方高明一步。
在《咬文嚼字》看来,黄健翔“临门一脚”功夫的欠缺,更多地表现在对易混字词缺乏细致辨析上,因此在他的文章中,词语张冠李戴的事情是经常发生的。在一篇题为“2010年11月22日”的博文中,黄健翔说:“集中一些人花着政府拨款搞科技公关式的苦练……不拿世界第一当然就是失败。”句中就把“公关”与“攻关”混为一谈了。攻关,本指攻夺城池要塞,后来泛指攻克难关。公关,即公共关系,本是西方管理学中的一个概念,指团体、企业或个人在社会活动中的相互关系。“攻关”与“公关”虽然同音,但完全是两码事。
《不怪央视》一文中说:“谁想到,四场中韩对抗,韩国俱乐部4:0获得全胜!得失球为8:2,中国足球一下子被打回了原型。”其中的“原型”显然是“原形”之误。
《咬文嚼字》称,黄健翔在涉及体育以外的其他学科时,往往会出现一些漏洞。如《球迷何苦为难球迷》中说:“所以千万别往历史政治上引,那样你一定很不利,因为两次鸦片战争和庚子赔款都有英国的罪恶,已经落寞的意大利却没什么能力侵略近代中国。”近代是指中英鸦片战争开始(1840年)到“五四运动”(1919年)之间的一段时间,这段时间里意大利真的没有侵略过中国吗?事实上,1900年,义和团反帝爱国斗争兴起,意大利伙同英国、美国、德国、法国、俄国、日本、奥地利组成“八国联军”,大举入侵我国。在这场侵略战争中,意大利军队参与了攻占天津、北京的侵略战,并参加了八国联军在紫禁城举行的阅兵式。1900年至1902年,意大利又以武力在天津海河北岸侵占了大片土地,1902年5月2日意大利迫使清政府签订了《天津租界章程合同》,正式在天津设置租界。意大利还迫使清政府承认了它在北京使馆区以及天津租界地的驻军权,并长期派兵驻华。 |
|