王佩:正版语文
素面朝天
这几年,素面朝天这个词又流行起来,专指那些不化妆的女性。但是好多人对这个成语不理解。你素面就素面得了,脸朝着天干吗?素面朝人或素面朝地,难道不更好吗?原来这个成语有个来历,说的是唐朝杨玉环的姐姐虢(读做“国”)国夫人,自然也是天生丽质,她对自己的美貌十分自信,从来不在化妆品上浪费钱。即使进宫觐见唐玄宗,也只是淡淡地化一下眉毛而已。
一个叫张古的看不下去了。他心想:你一个虢国夫人不在家里,老往皇宫跑,有什么企图?就算你没什么企图,面见圣上,大宝总得抹一点吧。张古越想越有气,就写了一首诗,对这事进行嘲讽,诗是这么写的:
虢国夫人承主恩,平明骑马入宫门。却嫌脂粉污颜色,淡扫蛾眉朝至尊。
从此,就有了素面朝天这个成语,这里的“天”不是天空,而是指天子。
素面朝天是指女人既美貌又自信,不需要化妆就敢出头露面。可是,现在有些人不知道这个典故,拿这个成语来就乱用。比如,有文学女青年在文章里这么说:“我长得不漂亮,索性素面朝天。”拜托,你那不叫“索性素面朝天”,那叫“索性顺其自然”,当然,从语法上讲,说“索性破罐破摔”也通。
110为什么读作“幺幺零”?
这是一个很有趣的现象,全国各地,都把“110”读成“幺幺零”,而不是“依依零”,同样,“911”也不读“九依依”。这到底是什么原因?究竟是国家红头文件规定,还是老百姓约定俗成呢?
记得小时候,我们村里出过一个通信兵,他探亲回来对我们说,在部队里“1234567890”要读成“幺两三四五六拐怕狗洞”。我当时不明白为什么,还以为通信员在战场上走起路来一拐一拐的,怕钻狗洞呢?后来学了点声学和语音学知识,我才理解了其中的缘由。
闹了半天,这种特殊的数字名称,起源于战火纷飞的年代。
革命军队里的士兵来自五湖四海,说起话来难免南腔北调。其中“2”的发音最为混乱。我们知道,《红楼梦》中的史湘云这个音就发不好,管“二哥哥”叫“爱哥哥”。很多南方士兵,把“2”读成“ni”,或类似的音。为了避免发音混乱,通信兵就用普通话中的“两”代替“er”的读音。同样的道理,南方人发后鼻音也有困难,所以“0”就不能读做“ling”而读成“洞”。其实,现在很多地方打麻将的时候,也喜欢把“饼”读做“桶”或“洞”。还有,在很多方言里“b”“p”不分,“p”是爆破音,发声清晰,于是“8”就读成了“怕”。
还有一个更重要的原因,就是汉语韵母的频率。据研究发现,在汉语韵母中“i”的频率最低,清晰度最差,跟“a”比,“i”的功率只是“a”的一半,差了至少3分贝。大家知道,战场上噪音很大,通信兵如果发“i”对方可能听不清楚。通信不畅,在生活中尚且会造成许多麻烦,若发生在战场上,可能要付出鲜血和生命的代价。于是大家想出一个好办法,全面替换“i”音,因汉语里“幺”指小的意思,所以把“1”读做“幺”,“7、0”则根据其形状重新认读做“拐、洞”。其中最值得注意的是“7”,由于其声母“q”发音极不分明,改用“拐”,辅音“g”的爆发声带来了宝贵的清晰度。同理,“9”也就读做“狗”了。
年终总结
年关将至,单位里领导要做述职报告,普通员工要写年终总结。在中国,写总结是一门大学问。总结写的好,短处变长处,总结写不好,优点也会变成缺点。套用一句广告词,工作干的好,不如总结写的好。
单位领导的述职报告会在富丽堂皇的报告厅举行。领导历数了自己一年来的业绩,把单位的形势概括为八个字:“心齐、气顺、风正、劲足”。当然最后,领导也忘不了谈谈自己的缺点和不足。“缺点之一:有时候为了工作,对下属要求过为严格,工作方法不够和风细雨;缺点之二:整天忙于工作,忽视了对先进科学技术尤其是网络新技术的学习;缺点之三:一年来为大局操劳太多,在某些具体事务上没有事必亲躬……。”我在下面听着,心里嘀咕:咳!这哪里是什么缺点?分明都是优点和长处嘛。严格要求下属说明领导雷厉风行,没掌握网络技术,说明领导上班时间没有QQ,没有事必亲躬正是运筹帷幄的体现……这样的领导,连缺点都这么闪光,我等群众怎能不“一百个满意、一千个放心”呢?
普通员工的年终总结,篇幅没有领导的长,成绩没有领导的多,缺点也没有领导的有创意。但是在格式上却跟领导的述职报告没什么两样。先谈思想认识,再谈工作成绩,最后说说缺点和不足。百分之八十的总结都是这样写的:“本人思想认识端正,勤勤恳恳,任劳任怨,经常加班加点,从不计较个人得失。在工作中取得了以下成绩:……。但是也存在着一些不足,主要表现在,只注意认真做好自己的工作,为领导分忧不够,对同事帮助不足。”看到这样的总结报告,领导还有什么可说的?只有大笔一挥,在总结上批示:“望再接再厉,更上层楼!”
员工的思想究竟端正不端正?靠现在的科学手段,还测试不出来,只能听任他自己说吧。日常工作大家倒是有目共睹,但一个事实,可以有不同的说法。比如,一个人业务能力差,别人一个小时能干完的活,他吭哧吭哧一天还干不完,实际上是“效率低下”,但也可以总结成“勤勤恳恳”。所谓“经常加班加点”,往往是两种情况造成的:上级管理无方,布置给下属的工作太重;下属自己太笨或太懒,该在上班时间完成的工作没有完成。从管理学的角度看,这都不是什么成绩和优点。至于是不是“从不计较个人得失”,停发他的年终奖试试便知。至于辅佐上级、帮助同事,那不在他的职责范围之内,他不越俎代庖是对的,这算是什么缺点啊!
年终总结类文体,反映出汉语的多面性和欺骗性,而我们在不知不觉中,已被这样的文体蒙骗了许多年。
以讹传讹
我们山东老家有一个风俗,“正月不剃头,剃头死舅舅。”尽管头发已长得跟艺术家似的,我也一直忍到农历二月初二,才去理了个“龙抬头”。我这样做,倒不是迷信,只是为了照顾舅舅的情绪。
近来查了一些资料,找到这个风俗的出处。据1935年版的《掖县志》卷二《风俗》篇中记载:“闻诸乡老谈前清下剃发之诏于顺治四年正月实行,明朝体制一变,民间以剃发之故思及旧君,故曰‘思旧’。相沿既久,遂误作‘死舅’。” 嗨!什么“死舅”,原来正月不剃头是为了“思旧”啊。看来,以讹传讹,的确害人不浅。
语言在使用、传播的过程中,难免会出现一些误差,误差不断积累、重复,就会形成一种强大的势力。这类似于物理学上所说的“蝴蝶效应”,日本的蝴蝶振一下翅膀,北美就会刮起一阵飓风。
汉语的每一个字都有来历,对一般人来说,没必要搞清楚每个字的来历,但如果了解文字的渊源,肯定能避免好多语言错误。比如,很多人把“景阳冈”、“井冈山”误写成“景阳岗”、“井岗山”。其原因就是不知道“冈”和“岗”字的区别。“冈”是一个象形字,本身就有山的意思。“岗”字是一个“重形俗体字”,是不符合造字法的,因为“冈”字本来不需要加上“山”旁,也有山的意思。但“岗”以讹传讹保留了下来,结果造成很多人反而不敢用 “冈”了。
汉语中有不少成语来自于一些专业术语,如果不了解这些术语的本义,很可能会误用。比如“压轴”这个词吧,许多人都以为是指最后一个节目,其实不然。按照《辞海》的解释,“压轴”指的“一台折子戏演出中的倒数第二个剧目。”最后一个节目,术语应该叫“大轴子”。
朱门酒肉,香还是臭?
我记得小学的时候做寒假作业,有一道填空题——写出“朱门酒肉臭”的下一句,我苦思冥想了半天,最后写下了五个字 “让吃也不吃”。我当时这样推理,酒肉都发臭了,吃了要闹肚子,所以还是不吃为妙。
后来听到一种说法,杜甫这句诗里的“臭”,竟然是“香”的意思。我大吃一惊,心想,语文专家怎么能这样香臭不分?那时我坚定地认为,专家错了。你想,古代没有冰箱冷柜,朱门酒肉又多,放久了难免发馊变臭。另一方面,这也符合达官富人的本性啊。马克思政治经济学不是这么教导我们吗?资本家宁可把牛奶倒进下水道,也不施舍给穷人;宁可让楼盘永远空着,也不肯降价卖给工薪阶层。看来,朱门酒肉“香”说不过去,“臭”才臭得有理。
后来读了一点书,才渐渐明白专家的说法也很有道理。“臭”的另一个读音是“xiu(去声)”,泛指一切气味,《易经》中“二人同心,其利断金,同心之言,其臭如兰。”就是一个例证。在本诗中,酒肉发出的气味,当然是香气无疑了。富贵人家,酒肉飘香,与路旁的饿殍冻骨,正好形成鲜明的对比。但理智上说服了自己,情感上还是有点接受不了。毕竟,这句诗我们都按照“臭(chou去声)”理解了这么多年,况且能也能自圆其说,专家何必给我们纠正呢?
近年来专家们为古诗“正义”搞上了瘾,不独杜甫这一句,连李白的“床前明月光”也不放过。有学者指出,这句诗里的 “床”不是我们现在所说的睡床,而指“井栏”。专家捧出《辞海》,《辞海》中解释,“床”有一义,为“井上围栏”。例证为古乐府《淮南王篇》中的诗句“后园凿井银作床,金瓶素绠汲寒浆。”。还有人考证,唐代的窗户高而且小,李白躺在床上不太可能看到月光,即使看到,也不会以为屋里的地面上结了一层霜,李白没那么傻。如果李白当时在院子里、井栏旁,沐浴在月光下,疑是地上霜,逻辑上就通了。
不过,按这个解释,逻辑通是通了,但意境没有了。你想,睡觉的床多么温馨,躺在床上看着月光,多么有诗意。我上大学的时候,有时月光洒进宿舍里,就自然而然想起李白的这句诗。如果换成井栏,那该多么无趣,我又是多么自做多情。再者说,读者也会纳闷,李白深更半夜,没事跑到井边转悠干吗?诗是诗,逻辑是逻辑,用逻辑的铁鞋去规范诗歌的秀足,岂不荒唐?
来源:《正版语文 》 |