中国高等教育学会语文教育专业委小学语文教学法研究中心副秘书长管季超创办的公益服务教育专业网站 TEl:13971958105

教师之友网

 找回密码
 注册
搜索
查看: 314|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

世界华语学校[视频]

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-8-30 03:31:55 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
2#
 楼主| 发表于 2010-8-30 03:34:09 | 只看该作者
中文、华语和汉语的名称应统一吗?
[日期:2007-12-14]来源:人民网-《人民日报海外版》  作者:麻卓民(西班牙)
  日本最大的中文周末学校――同源中文学校于二〇〇六年一月十五日举行仪式,庆贺建校十周年。这是一所为在日华侨华人子弟提供中文教学的社会教育设施,目前拥有五百多名在校学生,共四十多个班级,分布在东京、横滨、名古屋等地。
  王健 摄(资料照片)
  海外中文教育有着悠久的历史,近年在海外,各种中文学校如雨后春笋一般诞生,各种版本的海外中文教材也应运而生。由于世界各国华人的历史不同,各国中文教育的历史也不同;另外由于各国华人生活习惯和观念的不同,中文教育的理念不尽相同,因而学校和教材的名称也不一样。
  在海外,叫法确实是多种多样,就教育而言,有中文教育、华文教育、汉语教育;就学校而言,有中文学校、华文学校、汉语学校;就教材而言,有中文课本、华语课本、汉语课本等等。就此也引伸出其它诸如华文报纸、中文报纸、华语电台、华语电视等等各种不同的名称。在国内,就海外中文教材的提法同样也存在着这样的问题,比如汉语课本、华语课本、中文课本等等。
  百花齐放嘛,这样的名称也没有什么不可以,对海外中文教育没有根本的影响,但从长远的发展来看,我认为,统一一种叫法还是需要的,或者说是有长远意义的。
  虽然“中文”、“华语”和“汉语”在外文翻译上是一样的,都叫“CHINA”,但是顾名思义,这些名称所包含的内涵是不完全一样的。我的理解,“中文”的“中”字可以解释为“中国”、“中华民族”;“华文”的“华”字可以解释为“中华民族”,当然也可以有另外的解释。但“汉语”的解释确实不一样,它只是中华民族大家庭中“汉民族”的文化。
  在海外,这些名称都铭刻着深深的历史烙印,记录着海外华人的历史。比如,早期海外华人、东南亚华人和台湾同胞创办的学校,一般都叫“华文学校”、“华语学校”,教材也叫“华文课本”、“华语课本”。20世纪80年代以后,海外华侨华人创办的学校,绝大多数都叫“中文学校”,教材叫“中文课本”。
  华文、华语名称的来源,我认为应该是源于“华侨华人”一词。有可能是所在国家的人把华侨华人的语言叫华语,久而久之,便约定俗成。当然也有可能是我们海外前辈自己的叫法。“华侨”、“华人”是一个特殊的群体,他们没有自己独立的文化,他们有的只是祖国的文化。“华文”、“华语”就是祖国的文化。从这个角度讲,“华文学校”、“华文课本”、“华语学校”、“华语课本”的名称都是无可置疑的。
  “中文学校”、“中文课本”是20世纪80年代以后的叫法。因为在新中国成立之后到改革开放之前,从大陆出去的华侨华人比较少,80年代后,华侨华人逐渐增加,他们所创办的学校一般都叫中文学校,他们所使用的教材都叫“中文教材”。因为他们的祖国就叫中国,中国的语言当然叫“中文”。
  有人一定会说,“汉语”的提法是最科学的,是符合实际的。因为我们学习的是方块字,而方块字就是汉语的载体。这是事实。因此,在国内叫“汉语”是完全正确的,因为我们是一个有着五十六个民族的大家庭。但是,在海外,这种提法是否恰当,我认为是值得商榷的。
  汉字有着几千年的历史。几千年来,风云变幻,政权更替,民族融合,“汉文化”已经不再是原来意义上的“汉族文化”,它已经演变成了中华民族统一的文字,已经成了中华民族文化的符号。也因此,我认为,今天我们仍然把祖国的文字和语言定性为“汉语”是不恰当的。我认为,对海外,仍然叫“汉语”会存在着“大民族主义”的问题。
  其实,除了少数只有单一民族组成的国家外,这个问题在世界各国都存在,都有先例。比如西班牙,它有加斯蒂亚诺民族的文字和语言,有加泰罗尼亚民族的文字和语言,还有巴斯克民族的文字和语言,但代表西班牙国家官方的文字和语言就是加斯蒂亚诺民族文字和语言。代表一个主权国家官方的文字和语言,我认为不能把它称为一个“民族”的文字和语言。也因此,我认为如同“西文”、“英文”、“法文”和“德文”一样,代表我们祖国对外的语言文字应该叫“中文”。
  我感到,“汉语”的叫法比较凝重,有着一种历史感;“华文”的叫法比较老气,有着一种沧桑感;“中文”的叫法比较现实,有着一种时代感。
  我为什么要提出这个问题?是因为在海外,我感到它有着非常现实的问题。对于第一代华侨来说,他们都知道祖国的历史,知道祖国文字和语言,因此,无论是叫中文、华文也好,还是叫汉语也好,都能够理解其中的原因。但是对于第二代、第三代乃至以后更久远的后人来说,却不一样。他们对诸多的概念容易混淆,会产生疑惑。而对于学习中国文化的外国人来说,更是如此。
  我提出这个问题,并没有要求海外华人创办的学校都要“改名”的意思,我只是希望我们国内政府部门,对海外中文教育问题要有一个统一的提法,对海外中文学校有一个统一的叫法,对中国国内出版的课本有一个统一的名称。
  规范名称,也是一个不应该被忽视的问题。
  (作者任职于西班牙巴塞罗那ESERP孔子文化学校,原文刊于《欧洲时报》)
3#
 楼主| 发表于 2010-8-30 03:35:04 | 只看该作者
21世纪的华语和华文[zt]
摘要:    20世纪,华语和华文发生了历史性的大变化。语言从方言到国语,文体从文言到白话,注音从反切到字母,字形从繁体到简化。这是两千五百年来语文变化的继续和发展。以前的变化是:春秋的雅言,秦代的书同文...
    20世纪,华语和华文发生了历史性的大变化。语言从方言到国语,文体从文言到白话,注音从反切到字母,字形从繁体到简化。这是两千五百年来语文变化的继续和发展。以前的变化是:春秋的雅言,秦代的书同文,两汉的废篆书、改隶楷,唐代的反骈俪、用散文(“古文运动”),清代的废除八股文,历代石经的字形规范化。20世纪发生了大变化,21世纪会静止不变吗?未来学者说:整个世界正在发生前所未有的大变化。在21世纪,全世界的华人将显著地提高文化,发展理智,重视效率。由此,华语和华文将发生更大的时代变化。根据语文变化的历史经验,考虑当前的信息技术和实用要求,可以预测21世纪华语和华文的变化趋向。           一、21世纪,华语将在全世界华人中普遍推广           20世纪初期,推翻满清,建立民国,北洋政府开始提倡国语。一个农村青年到城里读书,回家对父亲讲国语,父亲大怒:“你进城半年就打起官腔来了!”一个北方人到纽约唐人街,不会说广东话,唐人街的店员觉得奇怪:“唐人唔识唐话!”当时,多数人不了解什么是国语,推广国语要一下番筚路蓝缕的工夫。           20世纪中期和后期,情况大变。1945年,日本投降,台湾光复,经过大约十三年的工夫,做到学校用国语、交通和商业用国语,原来没有人懂国语的台湾成为中国普及国语的第一个省份。1965年,新加坡独立,实行英语和华语的双语政策,经过十来年的努力,做到华人除说英语外,“社会上多说华语、少说方言,学校里多说华语、不说方言”;华语指全世界华人的共同语,不包括方言。香港(1996)和澳门(1999)归还中国之后,原来当地听不懂的普通话成为官方语言之一,港澳和海外的广东同胞明白了方言和共同语的关系。现在,中国大陆的语言工作正在从“推广”普通话前进为“普及”普通话。           近年来,台湾提倡台语,有人赞成,有人反对。提倡台语,不必反对,只要提倡台语而不反对国语。国语比台语有大得多的流通范围。提倡台语而反对国语,是自己孤立自己,这不会是有高度智慧的台湾同胞的选择。           英国在两百年前普及了英国共同语英语,后来成为事实上的国际共同语。日本在一百年前普及了日本共同语日语。全世界的华人可能在21世纪末普及华夏共同语华语。           二、21世纪,汉字将成为定形、定量、规范统一的文字           外国青年常问:我想学中文,大陆中文、台湾中文、香港中文,学哪一种好呢?大陆用简化字和普通话,台湾用繁体字和国语,香港用繁体字和广东话,在外国人看来是三种不同的语文。这个问题实际包含不止一个问题,其中主要的问题是繁简并用、字无定形。           华文之外,世界上有哪一种文字是繁简并用、字无定形的?大陆和台湾的同胞默默等待两岸当局在21世纪提高效率意识之后来改正这个时代错误。统一规范是历史的必然,删繁就简是文字发展的规律。等着吧,聪明的华人在21世纪一定会解决这个问题。为了提高工作效率,增强屏幕上的清晰度,21世纪后期可能对汉字还要进行一次简化。           单名制、生僻字、生造字,不利于文化工作。天津某校,老师叫一声“王红”,课堂上站起了一排“王红”。银行存款用实名制,生僻字和生造字的人名无法存款。电脑临时造字太费事,不便转账到其他银行,不便在网络上传输。同名太多,发生了许多同名纠纷。解决这个问题,可以学习《三国演义》,名外加字(如刘备,字玄德);新生儿起双名,再加双字。出生登记先查有无同名,起名用字以通用字为限。日本早已如此实行。不少国家已经实行“无同名”政策。           译名混乱。Reagan一上台,立刻变成三个人:北京里根,香港列根,台湾雷根。Bush一上台,立刻变成三个人:北京布什,香港布殊,台湾布希。孙悟空何其多也!比利亚、黎巴嫩,“利”、“黎”如何分辨?匈牙利、索马里,“利”、“里”为何不同?解决这个问题,要做两件工作:1、规定一个“音节汉字表”,一个音节以一个汉字为代表,译音用字,以此为限。2、成立一个译音联络机构,统一外语转成华语的音节形式。译音问题如果解决不了,有可能放弃人名译音,直接采用英文人名,夹进华文。           书法艺术分为实用书法和观赏书法。实用书法要求规范化,观赏书法可以多样化。简化并不妨碍书法。王羲之的行书《兰亭序》有324个字,其中102个是简化字,占总字数的三分之一(31%)。欧阳询的《九成宫》有1019个字(字迹不清的不算),其中164个是简化字,占总字数的六分之一(16%)。历代大书法家都写简化字,许多简化字是书法家创造出来的。马路招牌、商品说明和其他社会用字,实行规范化无损于书法艺术,也不妨碍繁体字书法在厅堂里悬挂。书法家也有推行规范化的责任。在21世纪,书法家可能参与规范化的推行,使社会用字井井有条。           汉字难学难用,主要不在笔画繁,而在字数多。字符从多到少,从无定量到有定量,是文字进化的规律。日本整理汉字,注重减少字数,字数减少了,简化就容易了。日本规定1945个常用字,公文用字以此为限,辅以假名。日本学习中国一千年,青出于蓝。现在,中国应当反过来好好向日本学习。           现代通用汉字有7000个,其中半数3500个是常用字。按照“汉字效用递减率”,最高频1000字的覆盖率是90%,以后每增加1400字提高覆盖率十分之一。利用常用字,淘汰罕用字,符合汉字规律。与其学多而不用,不如学少而能用。21世纪将出现一种“千字文”加“拼音”的“基础华语”,作为学习华语的入门教材。“基础华语”对外国人学习华语最为有用。在21世纪的后期,讲究效率的华人将把一般出版物用字限制在3500常用字范围之内,实行字有定量,辅以拼音。           三、21世纪,拼音将帮助华文在网络上便利流通           新加坡原来有华语学校和英语学校,华语学校偏重华语、同时教英语,英语学校偏重英语、同时教华语;进入哪种学校,由学生自由选择。选择华语学校的学生逐年减少,最后由于生源不足,华语学校全部停办。什么缘故呢?答案是:华语困难。一位朋友告诉我:他的儿女从美国打来电子邮件都用英文。他要他们改用中文。儿子打了一次中文,第二次又用英文。女儿打了两次中文,第三次又用英文。他问为什么不用中文?回答是:中文麻烦。困难和麻烦威胁着华语和华文!减轻困难和麻烦是21世纪的头等大事。           困难和麻烦包含多个原因。其中之一是:字音难明,字形难记,输入电脑,万码奔腾。某机构记录字形编码,记录到750种之后就停止记录了。后来很快超过1000种,今天还在以每月一两种的速度增加上去。日本在1980年完全废除字形编码,改用假名自动变换汉字的新技术。           中国的写作者大都没有在电脑上直接写稿的习惯,写作时候要爬格子把文稿用手写好,再看字形思考编码,一字一字输入,不知道利用拼音自动变换汉字的新技术。市场出售的华文设备中,1980年代就有拼音自动变换汉字的软件,双打全拼、不用编码,不需记忆任何特殊规则,简便快捷。以分词连写的语词和词组为输入单位,大量“词素字”不发生同音干扰。白话文中的“同音词”为数较少,经过“高频先见”和“用过提前”等软件处理,同音选择可以减少到3%以下。21世纪将有更多的智能化软件,利用拼音帮助汉字,使华文在网络上便利流通。惟一的要求是学会拼音。拼音是中国大陆小学的必修课。           20世纪末,美国国会图书馆采用拼音,台湾也采用拼音。拼音成为国际标准(ISO 7098),得到全世界的公认。在21世纪的国际往来中,拼音将发挥沟通东西文化的桥梁作用。           有人希望,把拼音提升为法定文字之一,跟汉字并用。这个希望恐怕难于实现。日语罗马字得到了作为文字的法定地位,没有发生实际作用。与其有文字之名而无文字之实,不如无文字之名而有文字之实。拼音不是拼音文字,这是大陆和台湾的共同政策。在互联网上,汉字离不开拼音,拼音正在不胫而走。扩大和改进实际应用是一条有现实意义的道路。信息化和拼音化将并驾齐驱。拼音帮助汉字,将是21世纪大家乐于接受的方式。           在21世纪,全世界的华人将显著地提高文化,发展理智,重视效率,以新的面貌进入全球化时代。华语和华文将发生适应时代需要的进一步改革。本文的预测是保守的,欢迎批评,欢迎超越。                                                         2001-07-30           注释          华语又称国语、普通话、汉语、中国语。国语:现在台湾用,大陆已经不用;新加坡不用,因为新加坡的国语是马来语;日本有日本的国语,越南有越南的国语。普通话:大陆在1955年改国语为普通话,台湾不用,新加坡不用。中国语:日本这样说,其他地方不说。汉语:可指共同语,又可指方言,一般用于学术著作。华语:指全世界华人的共同语,不包括方言,新加坡已经用开,台湾、港澳和大陆有时也用。华语跟英语、法语等可以并立。华文又称中文、汉文。汉文用于跟少数民族文字如藏文、蒙文等作对比。华文跟华语相配,中文没有“中语”相配。
4#
 楼主| 发表于 2010-8-30 03:35:52 | 只看该作者
5#
 楼主| 发表于 2010-8-30 03:38:27 | 只看该作者
6#
 楼主| 发表于 2010-8-30 03:39:09 | 只看该作者
汉语的国际地位及海外华语未来的走向

2005年4月18日
文/郭熙
    一、汉语在国际上的地位
   
    汉语是中国汉民族的语言。它是世界上使用人口最多的语言,全世界以汉语为母语的人有10亿左右,几乎占全球人口的五分之一。联合国规定的6种工作语言之一。世界上越来越多的人开始或正在把汉语作为第二语言来学习。汉语是海外华人的民族共同语——华语的大本营。
   
    80年代以来,在世界范围内兴起了一股汉语热。近年来,这种势头得到进一步的发展,以至于不少人开始把汉语看成一种强势语言。
   
    其实,所谓强势语言只是一个主观上的说法。到时什么是强势语言,目前并没人给出一个明确的定义或标准。在我看来,一种语言是强势还是弱势,至少可以从以下几个方面考虑:(1)影响力;(2)使用领域;(3)市场价值和时尚。当然,这几个方面是不能截然分开的。汉语是强势语言还是弱势语言,现在下结论可能还为时过早;但是,一个不争的事实是,汉语的国际地位越来越高。我们的基本依据就是:在中国以外的地区学习和使用汉语的人越来越多。在这个意义上,说汉语正在成为一种世界性语言恐怕并不过分。
   
    以加拿大为例。加拿大是说华语人口增长最快的国家之一。据加拿大统计局的统计显示,在1996年全加有470万人的母语并非英语或法语,其中以华语为母语的人口达73万6千人,是全加第三最多人口使用的语言。
   
    再说美国。汉语已经成为美国第三大通用外国语。据报道,全美约有34万家以上的小企业可直接以汉语从事日常业务。资料还显示,全美大专院校中学习中文的学生也在成倍增长。另有统计资料显示,自20世纪80年代以来,全美高校中汉语课已成为最受学生喜爱的外语课,在所有学生喜欢选修的外语课中排第六位。美国高校中正式注册选修中文课的学生1980年有11400人,到1995年已增加了一倍,达到26500人。最近,美国犹他州通过一项法律,汉语被确定为中学生的必修课。
   
    在英国,由于汉语有可能成为新千年又一门全球性语言,政府批准在今后五年内每年拨款100万英镑用于促进本国人学习汉语。
   
    法国也意识到了这一点。1998年开设中文课程的法国大学有27所,其他类型高校50余所,中小学101所。
   
    作为中国和汉语近邻的亚洲各国,情况也同样令人注目。
   
    在印度尼西亚,过去的30年中,因为政治上的原因,华人被禁止使用汉语,连名字都必须使用印尼的,能够流利地使用华语的人今天已经不多。近年来,情况发生了变化,华人又开办了华文学校,发行了华文报纸,电视节目也开始播出华语新闻。在需要汉语的外贸公司,懂汉语的职员工资要高出一倍。中国广东省汉语专在印尼进行华语师资培训,第一期最后共有1039人参加培训,其中806人获得由印尼教育部社区教育司与培训团共同签发的结业证书。
   
    在柬埔寨,由于政府的支持,华社迅速走向复兴。华语学校在柬埔寨重新开课,传授以前数任政府所禁止的华语,越来越多的人也开始订阅华文报纸,华裔企业家再度成为振兴柬埔寨经济的推手。柬埔寨现在有74所华语学校,而1995年时只有3所;华语学校的学生人数从1990年时的3000人增加到今天的约4万人。
   
    在越南,随着华商投资渐多,汉语的“市场价值”也不断提高,越来越多的人希望能够学习华文。学习华语的不仅有华裔,也有越南人。
   
    在菲律宾,教育部长银沙礼斯提出,要修改华校课程,华语不仅仅作为一种语言来教,还应该用它来教最少另一个学科,让学生把华语学好。
   
    在泰国,今年5月20日开学的新学期中,曼谷市部分中小学即开始教授汉语,以后将逐步推广到市政府所辖的全部430所中小学,使汉语成为英语之外的中小学第二外语课程。
   
    在韩国,200多所大学中,已有150多所大学开设了汉语专业。或许是汉语地位提高的影响,韩国政府最近在总统金大中授意下,宣布恢复汉字教育。措施包括以下两个方面:(1)在公务文件、交通标志等领域,恢复使用已经消失多年的汉字和汉字标志;(2)在中、小学推行1800个常用汉字必修教育。
   
    在缅甸,近年来缅甸政府对华文的控制有所松动,各埠华人社团在我国驻缅使领馆的大力支持下纷纷办起华文补习班。华人们认识到让下一代学好华语,对他们今后在事业上在沟通国内外联系上的重要性,踊跃送孩子们进班补习。
   
    在其他领域,我们也可以看到汉语地位的提高。中国科学院副院长严义埙就指出,中文域名的推出将会对全球华人世界产生极大影响。最新调查显示,未来两三年内,网络用户的主体将不仅仅是熟悉英语的年轻人,还包括略通英语和根本不懂英语的人们。互联网中文域名的出现,无疑是汉语在世界上影响日益增强的重要表现。
   
    英国BBC(英国广播公司)中国问题专家麦杰斯在BBC互联网站中文报道说,在十年内,中文将是万维网上最常用的语言。
   
    到目前为止,英文一直是互联网上占主导地位的语言,但是,随着互联网技术的应用在新世纪继续高速发展,这种局面还能维持多久呢?麦杰斯认为中文地位将超过英文。
   
    另外,据中国教育部最新统计,截止到2001年底,到中国留学的外国留学生总人数已达35万人,其中学习汉语言的要占85%以上。
   
    二、汉语和华语
   
    下面我想说说汉语和华语的关系。我一直主张把汉语和华语区别开来。我在一开始就说汉语是汉民族的语言。汉语有广义和狭义之分。广义的汉语指汉语的各种变体,即,既包括普通话,也包括各地方言;狭义的汉语专指现代汉民族共同语,也就是普通话。但是,就国际上而言,人们提到汉语的时候应该是其标准语,即普通话。普通话是汉语的代表。
   
    华语是海外华人使用的民族共同语,是现代汉民族共同语--普通话的域外变体。当然,这里所说的变体,不是说海外华语是汉语的方言;但是,如果长时间的缺乏沟通,也不能排除这种可能,因为汉语许多方言也就是这样形成的。
   
    区域性的语言变体自有其文化认同的价值。作为汉语的域外变体,也作为海外华人的身份的标志,华语已经成了已经成为海外华社的纽带,也成了世界华人的纽带。因此,任何看不起海外华语的观念都是错误的。据说有位来自中国的学者,公开地批评马来西亚的华语,我觉得,这是不妥的。每一个国家、每一个民族都有选择自己的语言和语言标准的权利,每一个国家也都有自己的语言、文化等客观实际。“某某地方的华语不好,水平太低”的说法忽略了一个重要的事实:这些地方的华语正在很好地为这些地方的华人社会服务。当然,与中国人相比,一些海外华人的华文水平的确低一些,这是事实,但我们必须承认,华语不是汉语,更何况,就是中国人,语文水平也是千差万别的。
   
    毫无疑问,汉语是世界华人社会语言运用的主流,而随着中国各方面的健康发展,汉语将成为一种世界性语言。在这种形势下,海外华社选择汉语的标准语作为区域性变体的标准也将是必然趋势,否则就可能影响与更多的华人的沟通。但是,在相当长的一个历史时期里,由于种种原因,不要指望出现世界华人语言百分之百一体化的局面。汉语的主体化和华语社会语言使用的多元化这一局面将会维持下去。事实上,就是中国国内,语言的一体化也是不现实的。
   
    三、海外华语的走向:以新加坡和马来西亚为例
   
    汉语的国际地位的提高正在促进汉语的传播,但是,我们也还要看到,海外的华语却正面临着维持和发展的新形势。下面以新加坡和马来西亚为例作些分析。
   
    我认为,对于一种受其他语言包围的语言族群来说,该语言的维持和发展要受到下面一些因素的影响:(1)语言态度;(2)语言的亲合力;(3)人口;(4)语言的市场价值。
   
    我们下面就来看看新马地区。
   
    新加坡。华人占其他总人口的77.7%(1990)。据新加坡2000年人口普查的资料,过去10年,华语运动已显成效,通晓汉、英双语的华人,在华族总人口中的比例,则从37.8%提高到48.3%。10年来,以方言为主要语言的华族家庭,在华人人口中的比例,从50%减至31%。新加坡华人的语言态度。新加坡国立大学社会学系最近的一项调查显示,23.2%的华族学生来世不想再做华人。
   
    陈松岑等(1999)指出:新加坡的华人从情感上仍然认为方言最亲,华语次之;而从功利的角度则认为英语最有用,最具有权威,方言最差。
   
    另一方面,就使用情况来看,华语的使用比其他语言或方言多,由此,一些学者对新加坡华语地位的上升持乐观态度。他们认为,如果新加坡政府希望保持华人文化,措施得当,新加坡有可能发展成为“真正的英、华双语社会”。但是,他们同时也指出,“如果只推广华语而不提倡华文,不但用华语来继承传统文化的愿望会落空,华语的使用价值将进一步下降而逐渐把英语所取代,新加坡将变成完全西化的社会,新加坡的华族事实上也讲不再是真正的‘华族’了。(陈松岑等,1996:88)看来新加坡华社的最乐观的结局只不过是一个英、华的双语社会罢了。而在我们的访问中,受访人对此基本上都持悲观态度。从这种情况可以看出,新加坡华语的前途正处在十字路口。不过也有好消息。政府开始鼓励母语教育。例如新加坡正在推行一项计划,在这项计划下,非大学毕业的母语教师若申请成功,可享有两年的有薪假期,他们的学费和其他核准的费用,都由教育部支付。此外,新加坡吸收许多中国新移民和永久居民,这也会对新加坡的华语产生一定的影响。
   
    再看马来西亚。
   
    华语是马来西亚华人社会的共同语。马来西亚华人对自己的民族语言具有强烈的感情。100多年来,为了继承中华文化,马来西亚华社坚持母语教育,他们通过各种手段来维护自己的民族语言,取得了很大成绩。马来西亚政府也认识到华语在国家的和谐和建设中的重要性,实行了多语教育的政策,并在一定程度上鼓励华族和友族学习和使用华语。据最近看到的消息,教育部给母语教师增加了一百巴仙的津贴。虽然这个数目还不高,但对于母语教师来说,还是一件好事。
   
    目前,有80%以上的华人子女进入华小学习;同时,非华人进入华校的人也越来越多。这对于华语在马来西亚的维持非常有利。
   
    另一方面,按照最新的人口调查数据,马来西亚华人人口占总人口的25.5%。华族人口比例自1957年马来亚独立后就一直往下滑,从1957年的37.2%减少至2000年的25.5%,目前,华人的比例还在继续下降。一些人士指出,预料在100年后,华族将只占马国总人口的5.5%,并将在2020年时减少至18.7%。到了2100年,华族将只占5.5%。在这种情况下,除非华人继续以聚集型的社会存在,否则华语将会逐步消失。
   
    由此可见,马来西亚的华语也处在十字路口。
   
    当然,海外华语的存在还有另外一个重要的因素,这就是作为华语大本营的中国的发展。语言的市场价值决定了社会主动地学习和使用某种语言。因此,中国全方位的发展、中国政治和经济地位的上升将是海外华语得以维持和发展的强大动力。最近的《亚洲周刊》在分析到海外华文的情况时说,对中华文化的向心力会随着中国的发展而增强。这一看法是有道理的。此外,近几十年大量的大陆新移民又为海外华文的传播带来新的气象。这些新移民受过较好的教育,有较强的文化需求,在世界许多地方建立了华文的报纸和杂志等,并建立起海外华文文学的消费市场。还有如上所说的互联网的发展也会对华语的传播和发展起到积极的作用。
   
    就理论而言,海外华语的发展有以下几种可能:(1)在双语或多语社会中继续得到维护和发展,其水平逐步向汉语标准语靠拢;(2)在双语或多语社会中存在并逐步偏离汉语,形成一种新的具有地域特色的华语;(3)逐步为其他语言所取代——在新加坡可能会形成不再使用华语的新加坡族,以singlish为族语;在马来西亚,三大民族会逐步融合,形成新的马来西亚族,其语言是以马来语为基础的马来西亚语。
   
    从目前情况看,华语正处于第二种情况,但同时也有向第一发展的趋势。对于大多数华人来说,最不愿意看到的可能是结果(3)。但是,如果我们不注意华语的维护,不适时地恰到好处地建立语言计划,也同样有可能滑向(3),而这个结果又可能是不可避免的。
   
    因此正确地认识海外华语的未来走向,科学地制订语言规划,对于海外华语的维护和发展具有非常重要的意义。
   
    为了达到这一目标,目前有以下几项工作亟需加强。
   
    1.抓住机遇,加强传统教育
   
    中国的全面发展为海外华语教育注入了新的活力。马来西亚华人素有重视华教的传统,目前应该紧抓机遇,使新一代明确认识到语言和文化的关系,认识到在今天的发展中继承中华文化的重要性,而掌握华语是继承中文文化传统的一个重要的桥梁。
   
    2.在华语教育中坚持主体化和多元化的统一
   
    上面我们已经论述了主体化和多元化的关系。在华语教育中坚持主体化才能保证华语(包括华文)不变质,才能有助于同全世界华人的沟通;而只有坚持多元化,才能保证华语的多样性,更好地为所在国的华人服务,增强华人学习和使用语言的自信心。
   
    在这里,我想特别强调,为了主体化和多元化的统一,我们必须适时地在世界各地华语之间开展协调工作。说“协调”而不说“规范”和“统一”,表面看来只是术语的问题,其实这反映了两种完全不同的语言观。一方面,“统一”也好,“一体化”也好,都有两个方面,一个是指自然的,一个是人为的。如果两种语言或方言自然地“统一”或“一体化”,不会有什么问题,历史上已经有过许多这样的例子。但是,如果是人为地“统一”或“一体化”,不仅有可能引起冲突,也不利于汉语之间的沟通。如果用“规范”,可以表明人的有意识的干预,但是,这一做法就又意味着其中的一种汉语是不规范的。因此,在汉语和各地华语之间采取协调的方法既遵循了语言发展的规律,也是对各地华人语言使用现状的尊重。
   
    过去我们在规范问题上出现了一些失误,这些失误也影响到了海外的华文教育。海外华社的一些语文工作者出于对汉语的热爱,片面地强调华语的纯洁和规范。这样做的一个严重后果是海外许多年轻人谈汉语色变,使得他们失去了学习汉语的信心,形成了上华校不如上英校或国民型学校的心态。在马来西亚和新加坡期间我接触了不少年轻的华人,他们之所以放弃华语,一个重要的原因就是觉得华语离他们太远了,他们认为自己永远也学不会。因此,解决好本土汉语和域外汉语的协调问题,对于域外汉语的维护和发展,鼓励更多的华人学习汉语有着积极的意义。
   
    在教育中考虑到马来西亚的实际就有关方面做些调整也是必要的。最近看到杨欣儒先生的文章,谈到对于华语中可轻可不轻的音一律不轻,以减轻学生的负担。我对此非常赞同。我觉得甚至还可以再放宽一点,对于没有区别意义作用的轻声,也可以不轻。
   
    3.处理好和国语或其他友族语言的关系
   
    世界正在向多极化发展,整个人类正在进入双语或多语的时代。发展华语教育不是要发展单一语言的教育,也不是要搞民族主义。一个优秀的民族一定是对其他优秀文化兼收并蓄的民族,这种兼收并蓄当然也包括语言。
   

7#
 楼主| 发表于 2010-8-30 03:40:33 | 只看该作者
新加坡华语之路30年(图)
[发布日期:2009-4-11]

新加坡资政李光耀与华语推广理事会会长林少芬在新加坡华语运动30年庆典现场。
尽管华语运动从未停止,但华语与新加坡人的生活,仍在渐行渐远
    国际先驱导报记者杨梅菊发自北京 最近三十年,新加坡走过了一条漫长的语言革新之路。
    三十而立,当许多运动都已在新加坡悄悄退隐消失,讲华语运动却仍在年年推行——这句话不仅意味着新加坡对华语“不抛弃不放弃”的坚守,同时还隐存着,一门语言寻找主流出路的艰难与辛酸。
华语在新加坡“三十难立”
    在林少芬的祖母看来,1979年是个变革的年代,几乎一夜之间,这世界变了。
    她最喜爱的潮州剧目和地方戏曲神秘消失,到处都是字正腔圆的华语节目,这个讲了一辈子潮州话的老人,只好颤巍巍地抱着收音机开始一字一句跟着说华语:你吃饭了吗……
    这一年,新加坡发生了三件大事:华文大学关闭、特选学校实施、新加坡华语运动开始。新加坡前总理李光耀发表演讲,他说:华人,当讲华语——许多人的生活,就此被改变。
    民间沉默的抗拒也随之而来。人们对方言的眷恋战胜了对政府号召力本能式的服从,不一样的声音几乎天天都有。方言与华语、华语与英语,三种语言的三十年之争自此开始。
    第一个十年里,方言与华语之间几乎保持着此消彼长的无形较量,不同的方言族群秉着复杂的心态有所抗拒,并不是所有的老人都会像林少芬的祖母那样,愿意从头学起。
    第二个十年看起来似乎更加缓慢,随着上一代人的逝去,方言渐渐消失,但华语却并没如计划中的那样,成为人们社交语言的首选,在新加坡特殊的语言大背景下,英语成为鹬蚌相争中最终获利的渔翁——讲英语的家庭保持三级跳的方式增长,导致年轻一代的华文水平普遍下降而进入纯英语的世界。
    第三个十年并没有悬念,正在成长起来的新加坡新一代几乎全盘西化,就像有人说,在新加坡这个移民城市里,英语注定要成为第一语言。而年轻人说,ABC比较容易。
    30年的演变其实并无一个清晰的轨迹,其间华文与英文从相互隔离到并存过渡,再到后来英文成为主导——尽管华语运动从未停止,但却阻挡不了这样的无奈——华语与新加坡人的生活,仍在渐行渐远。
华语为何总敌不过英语
    方言还是普通话?英语还是华语?对于新加坡人来说,这是一个30年来从未参透的问题。
    “红龟果烧烧,吃了中马票……”这是在老一辈新加坡华人中颇为流行的一句顺口溜,如果一个北京人念出这句方言,他可能会感到莫名其妙。但是,新加坡人用福建话来念,却可以念得出句子的韵脚,并顺着这韵律,看见一个小市民站在眼前,左手捧着热腾腾的福建传统小吃红龟果,右手紧握万字票的样子。对众多操一口方言的新加坡华人来说,乡音的魅力无法言传,唯有“自己人”才能体会。
    有趣的是,新加坡推广华语运动之初,“目的主要是鼓励更多华人讲华语,以取代方言的运用,这和讲英语是没有冲突的。”追溯到这里,30年间华语日渐式微与英语的日渐强大几乎可以找到源头。事实也恰恰证明,讲华语运动开始后,人们渐渐放弃方言,但并没有转而拾起华语,相反,英语成为最终的选择。
    “我的两个儿子都是华校生,我的两个媳妇都能说流利的华语,可是他们在家里用英语和孩子沟通,结果在我的7个孙子孙女当中,除了一个孙女,其他都不喜欢说华语。”作为曾经华语运动的首位倡导者,李光耀的这席话,说得并不轻松。
    于是有了这样令人沮丧的总结:尽管推行了30年,讲华语运动仍只是一个口号、一场“运动”。
华语推广只能细水长流
    小时候,老师说,起来唱支歌,林少芬亮开嗓门就唱:学习雷锋好榜样。那时校园里流行的是《新加坡建国歌》和英文歌曲,“有些同学就觉得我怪怪的。”
    30多年过去了,从事广告创意的林少芬已经不是当年那个只会唱中国革命歌曲的小女孩,公司有20%靠华语经营——她正在依靠华语赚钱。从去年开始,林少芬担任新加坡华语推广理事会的会长,她面临的是一个困局:华语运动是否会在30年的节点上进行一次观念与行动的变革?重重壁障的第一个出口,又在哪里?华语的推广到底定位成语言的教育还是文化的传递?
    “对于务实的新加坡人来讲,面对中国现在的国际地位与经济效益,除了学好华语,没有第二个选择。”这个信念是林少芬及其同仁们最大的动力来源——找到了这个突破口,接下来的环节,就变得不再棘手。
    2009年的华语运动没有口号,而是一个答题游戏,主题是“华文?谁怕谁!”意在用挑战的方式激发人们的学习欲望。中国文化中所有的流行或者传统的元素都被包罗其中,例如“山寨”是什么意思,“雷人”呢?李叔同出家后法号是什么?《小白船》是哪个国家的民谣?周杰伦的《发如雪》有何典故?
    十年,会渐成积累,这个过程中,文化就得以传递,林少芬算的是一笔长远账。
    新加坡专栏作者刘培芳说得好:“新加坡华人掌握母语,这是细水长流般的工作,语文教育和文化价值的灌输与传承更是任重道远。当华语必能成为所有新加坡华人的共同语,我们也许再也不需年复一年举办什么推广华语运动了。”
--来源: 国际先驱导报
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则


QQ|联系我们|手机版|Archiver|教师之友网 ( [沪ICP备13022119号]

GMT+8, 2025-2-18 12:47 , Processed in 0.078704 second(s), 26 queries .

Powered by Discuz! X3.1 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表