中国高等教育学会语文教育专业委小学语文教学法研究中心副秘书长管季超创办的公益服务教育专业网站 TEl:13971958105

教师之友网

 找回密码
 注册
搜索
查看: 150|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

英语学科和英语教师的命/王小庆 

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2011-9-4 16:23:20 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
英语学科和英语教师的命/王小庆 

http://blog.cersp.com/70855/1282579.aspx

  孙绍振先生在他的《名作细读――微观分析个案研究》自序中道:“语文教师的使命,要比数理化和英语教师艰巨得多,也光荣得多。”因为“数理化英语教师的解释,往往是现成的,全世界公认的,而语文教师,却需要用自己的生命去作独特的领悟、探索和发现。”我是教外文的,读到这里,不禁十分泄气。按照孙先生的这般说法,英语教师,仿佛并不需要用“生命”去领悟去探索,做了这门学科的先生,也仿佛是机器人一般,只去解释现成的东西,当然,他的地位,也远不如“语文教师”那般高尚。
  看来英语生来命苦,英语教师也生来命苦,这种命,由不得你去反驳和挣扎。
  但是苦命自有苦命的福。照孙先生的说法,英语和英语教师并不需要脑子,所以这一学科的艰巨性,便很不显然了。
  这话其实是有道理的。
   因为英语一直被作为工具,教授英语属于体力活。“劳力者劳于人”,所以它的出生就不好。
  之前毛主席就说过,外语是阶级斗争的工具。现在不提阶级斗争了,可是英语在本质上似乎仍然是工具,虽然披上了好看时髦的衣裳,道可以因此“了解西方先进科技、文化”。不过这里的科技和文化,与人无关,也不是语言本身。所以英语到底还是“工具”。
  也有人偏要争口气,说“文化”的教育,其实便是“人文”,因此英语是与语文一样,需要研习语言内部的意蕴。这话说得动听,只是教授者研习语言的“内部”,大概只有其中的结构,以及“功能”。故只要能听懂别人说话,看懂别人的文字,顶多再揣摩出别人的心思,就足够了。懂外语,实质上便是懂翻译。
  翻译是什么?按理,它也是一门学问,高深点,还是一种文化的传递。不过这样做翻译,叫人心烦。所以大多数的翻译,只需一本字典,将其中的单词意思对牢,工作便算结束。这就叫“对等说”――不是纳达(Nida)的理论,而是一个字能对等多少汉字,能对等多少RMB的问题。
  如果嫌翻译累人,嫌翻译好歹需要本事,那么大约只有去教书,去当英语老师了。各门学科中,没有比英语课更好教。你只须盯住学生,催促他们背单词,再辅助一些课外的练习,保准他们学好外语,不,考好外语。外语不好的学生,往往后悔自己当初没有用功。不过,即便他们用功了,能过TOEFLE,IELTS,甚至GRE,他们到了国外,仍然是“会说话的文盲”,许多时候,连说话还成问题。
  所以学英文的人,往往被认为“没有专业”。我读书时,便受了这种歧视,于是不得不反省:到底为何学英文?
  有人问钱钟书,你的专业是什么?钱答曰:是古典文学。他是学英文出生的,尤对英文这般态度;其他人对英文和英文教师的偏见,更是无可厚非了。
  有了对学科的工具理解,有了社会对英语的偏见挤兑,英语教师便表现得出奇的Stoic,他们不知道外国还有个莎士比亚,也不知道海明威的小说好在哪里――在那里,唯一可用的,大概是能进行语言操练的材料。英语教师也谈文化,不过这种文化,大致是不好问女人年龄、“不用谢”不能说成Don’t thank me,再有便是“路滑小心”到底是“Wet floor, cautious”还是“Watch your step”的争论。其实这些“文化”,你一出国,便什么都搞定了。可是外语教师偏偏拿这些东西做专家,螺蛳壳里做道场,还在国内掀起教育改革的浪潮。
   如果真能作这些争论,他还是个有希望的英语教师,相比只做题目的,只去研究考试的,会更受学生欢迎。至少出不了国的学生,知道洋人喜欢做什么。只不过光了解洋人的生活习俗,远远不够。我们看那些出过国的老师,一个个争说外国的美与好,心里就窝气。其实他们只做了照相机的功能:将洋人的生活,叙述一番;再将国人的生活,鞭鞑一番。据说这是“比较”,“跨文化”。不过,对于洋人,我们更需要了解他们的思维,了解他们的民族性格,了解他们的精神之于中国的比较。这些,是需要读书需要思想的。教授一门语言,无论英语还是中文,都有一个读书思想的背景。我们不指望英语教师能具有一种哲学思辨的本事,也不指望他能用英文写出美妙的句子,但是,他的对语言和语言教学的理解,却断不可偏颇,断不可狭隘,否则,不仅学生从语言中得不出生命的光亮,即便他自己,也最终会被语言教授的形式窒息。
   所以说,当英语教师看到外国人便急匆匆地逃掉,生怕泄露了他不会说话的本色;当他教了十年的书,最后对英语的理解只在What’s your name?上,他恐怕要思考下:作为英语教师,我离英语到底有多元?
  有一次华师大出版社的吴法源先生说,据他所知,英语老师都是不读书的。其实英语老师不是没书读,只是他已经读不了英文的书,也不屑回头读中文的书。他只在看书――看那些教学、做题的书。其他的事:文化、思想,在他这里,都是多余的。因此他活在“现成的解释”之中,他生来命苦,却在这苦命中寻得了麻木的幸福。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则


QQ|联系我们|手机版|Archiver|教师之友网 ( [沪ICP备13022119号]

GMT+8, 2024-9-21 19:29 , Processed in 0.063007 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.1 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表