中国高等教育学会语文教育专业委小学语文教学法研究中心副秘书长管季超创办的公益服务教育专业网站 TEl:13971958105

教师之友网

 找回密码
 注册
搜索
查看: 119|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

小学生发现人教版教辅书涉嫌抄袭 内容同美国经典作品

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2012-2-25 16:31:44 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
小学生发现人教版教辅书涉嫌抄袭 内容同美国经典作品2012年02月22日

来源:新京报 作者:朱桂英





收录作品《树的故事》高度类似美国童话《爱心树》,出版社拒绝回应
近日,儿童阅读推广人阿甲,从他女儿的口中得知,人教版小学语文六年级下册的《同步阅读》中一篇署名“江江”的《树的故事》,和图画书《爱心树》,内容几乎一样。
他通过新浪微博,发布了这一消息:“女儿拉我看一篇文章,是人教版小语六年级下册的同步阅读《理想的风筝》中署名‘江江’的《树的故事》,那故事是不是好熟悉?不是图画书《爱心树》的复述吗?不对,后面还加了几句颇为拙劣的读后感!这样的文章不知怎么入选的,又打算教孩子们什么呢?窃,不是偷?”
阿甲告诉记者,自己的女儿读到《树的故事》,就知道是《爱心树》改编的,“小孩子都能发现,编写教材者的水平,就让人怀疑。我就觉得教材的编写者应该反思一下。”
3#
 楼主| 发表于 2012-2-25 16:33:37 | 只看该作者
于是孩子爬上大树
摘下树上的苹果
把它们拿走了。
大树很快乐。
……
又过了很久
那孩子又来了。
“真是抱歉,”大树叹了口气说,“我希望还能给你点儿什么东西……但是我什么都没有了。我现在只是个老树墩,真是抱歉……”
“我现在需要的实在不多,”孩子说,“只想找个安静的地方坐坐,好好休息。我太累了。”
“那好吧。”大树说,它尽量把身子挺高。“你看,我这个老树墩,正好叫你坐在上面休息。来吧,孩子,坐下吧,坐在我身上休息吧。”
于是孩子坐下了。
大树很快乐。
《树的故事》
《语文六年级下册同步阅读》 作者:江江
很久以前,有一棵很大很大的苹果树。
一个小男孩每天都喜欢来这儿玩。口渴了爬到苹果树上吃苹果,玩累了躲在树阴里打个盹儿……他爱那棵树,那棵树也爱他。
时光流逝,小男孩渐渐长大,不再来树下玩了。
一天,男孩回到树旁,一脸的忧伤……“我想要点儿钱,买个玩具。”树说:“抱歉,我没有钱,但是你可以摘下苹果拿去卖。这样你就有钱了。”男孩手舞足蹈,把苹果摘了个精光,开心地走了。男孩离开后,很久没回来。树很难过。
……
又过了很多年,男孩来见树。树说:“……我实在什么也给不了你了……我唯一留下的就是枯老的根了。”男孩回答道:“好吧,老树根是歇脚最好的地方了。”树说:“来吧孩子,坐在我身上歇歇吧。”男孩坐了下来,树开心得热泪盈眶……
这是我们每个人的故事。树就是我们的父亲母亲。
当我们年少时,我们喜欢跟妈妈和爸爸玩;当我们长大后,我们离开了他们;只有当我们有求于他们或遇到麻烦的时候,我们才回到家。无论如何,父母总是一如既往,有求必应,想方设法让你开心。
你可能觉得男孩对树太无情,然而我们谁又不是这般对待自己的父母呢?
2#
 楼主| 发表于 2012-2-25 16:33:08 | 只看该作者
原文译者编者署名不当
《爱心树》为美国作家谢尔·希尔弗斯坦的经典作品,2003年由傅惟慈翻译,南海出版公司出版。
傅惟慈在采访中告诉记者:“《爱心树》篇幅很短,很快就可以看完。故事也很棒,选入语文阅读教材,让更多的孩子可以看到它,自然是一件好事情。如果为了教学之便,需要对一些地方加以改动,我觉得未尝不可。但是,教材编写者不应该未征求作者同意,就加以改编,而署名问题,则是直接侵犯了作者的权益。写作者有写作者的尊严,译者有译者的尊严,我觉得教材编写者应该对他们有起码的尊重。至少得事先通知一下。况且,读者也有读者的尊严。”
傅惟慈说,他愿意怀着最大的善意去揣测,这个译本是重新翻译的,虽然和他以前的译本非常相似。但是他觉得,编者的做法非常不恰当,至少不应该署名“江江”。
版权专家“江江”涉嫌剽窃
据中国文字著作权协会总干事张洪波介绍,《著作权法》有规定,九年制义务教育和国家规划教育的教科书,可以不经过作者或译者事先同意,先使用后付费,前提是已经公开发表,作者声明不许使用的除外。同时,出版社应该执行这些义务,给作者署名,标明出处。第二,使用后向著作权拥有者支付报酬。这是法律许可的。
张洪波认为,在本案例中,小学六年级语文课本的《同步阅读》,基本不属于上述性质的教科书。其选用的作品,必须经过原作者和译者的同意,才能使用。出版社应该先去核实原作者是否在版权保护区内,如果在版权保护区内,对他作品的使用和修改,都应该征得原作者的同意。还有译者的情况,如果译者在版权保护区内,就应该征得译者的同意。
另外,对于《树的故事》署名“江江”而没有注明作者和译者,张洪波认为,如果先假定存在“江江”这位作者,那么从《著作权保护法》的角度讲,这是剽窃行为,侵犯了著作权和署名权。按照《出版管理条例》和最高人民法院的有关司法解释,出版者在出版图书的时候,应该履行合理注译的义务,也就是审查出版内容有合法来源,必须有原作者的授权。如果原作者存在剽窃,作者需承担责任,出版社也应该承担相应责任,纠正署名,赔偿损失,公开道歉。
出版社暂不方便回应
昨日,本报记者致电人民教育出版社课程教材研究所,问及此事,一位不愿透露姓名的工作人员表示,该书的编写出版方不想就此事公开回应。该工作人员同时表示,根据惯例,人教社会对每个来信提出建议的读者作出回应。
本报将继续关注此事。
家长质疑教材提供抄袭范例?
阿甲的微博发布之后,即有网友评论。
小溪散步,是一位儿童阅读的积极推广者,她得知此事后,认为这是出版社不负责任的表现:“《爱心树》是非常经典的童话作品,很多孩子都会读到,也都会意识到《同步阅读》存在抄袭行为。”
身为大学教师的小丁妈妈,持类似观点,“教学对孩子的思维和行为都是有引导作用的,这样的做法,会给孩子一个抄袭的范例。”
《爱心树》
(美)谢尔·希尔弗斯坦
傅惟慈译
从前有一棵大树……
它喜欢上一个男孩儿
男孩儿每天会跑到树下
采集树叶
给自己做王冠
想像自己就是森林之王
他也常常爬上树干
在树枝上荡秋千
吃树上结的苹果
同大树捉迷藏
累了的时候就在树阴里睡觉
小男孩儿爱这棵树
非常非常爱它。
大树很快乐。
但是时光流逝。
孩子逐渐长大。
大树常常感到孤寂。
有一天孩子来看大树,
……
孩子说,“我想买些好玩儿的东西。我需要些钱。你能给我一点儿钱吗?”
“很抱歉,”大树说,“我没有钱。我只有树叶和苹果。把我的苹果拿去吧,孩子,把它们拿到城里卖掉,你就会有钱,就会快活了。”
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则


QQ|联系我们|手机版|Archiver|教师之友网 ( [沪ICP备13022119号]

GMT+8, 2024-11-25 09:42 , Processed in 0.081346 second(s), 26 queries .

Powered by Discuz! X3.1 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表