中国高等教育学会语文教育专业委小学语文教学法研究中心副秘书长管季超创办的公益服务教育专业网站 TEl:13971958105

教师之友网

 找回密码
 注册
搜索
查看: 48|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

真爱不会老去——叶芝《当你老了》赏析

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2012-5-19 09:39:26 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
真爱不会老去——叶芝《当你老了》赏析

作者:龙 琳

    寒夜拥炉读诗,叶芝的这首《当你老了》,短短十二行,用素淡的文字触碰着心底最柔软的部分,让人在沉静中温暖,在哀怨中叹息。一百多年过去了,叶芝、茉特·冈们的故事早已化作清风明月,然而他们点燃的那团炉火依旧闪耀,温暖着老去的时光、遥想爱侣的心灵,和炉前一代代的阅读人。

叶芝,这位爱尔兰伟大的诗人和剧作家,以他出色的才华和高品质的创作于1923年获诺贝尔文学奖。当年,年轻的叶芝遇见茉特·冈,一见倾心,一往情深。叶芝这样描写过他第一次见到茉特·冈的情形:“她伫立窗畔,身旁盛开着一大团苹果花;她光彩夺目,仿佛自身就是洒满了阳光的花瓣。”美貌不足以形容茉特·冈的全部,这位富有的英军后裔同情被奴役的爱尔兰人民,毅然放弃上流社会生活,投身到爱尔兰民族独立运动中,并成为领导人之一。叶芝深深的爱慕一直遭到拒绝。茉特·冈嫁给了她的战友少校。23年后的1916年,少校牺牲,叶芝再次向茉特·冈求婚,仍旧遭到拒绝。但他始终像追求真理一样追求着心中神圣的真爱,直至年华老去。

遥远的爱尔兰。疾风吹拂劲草,黑色的石头海岸垂直傲立。这片“愤怒的土地”(爱尔兰的语意)有着某种遗世独立的况味。我们可以想象叶芝感情上的痛苦,诚如许多作品满载着无望的悲情。

想象叶芝,想象时光慢慢老去,想象我们还在昏黄温暖的炉火旁。炉火在跳动,岁月的喧嚣与悸动渐渐隐去。也许只有在爱的倾诉流淌笔端的时刻,叶芝才能跨越时空,与茉特·冈、与百年后读诗的我们在心灵上最接近。爱的情绪在波动、在升腾、在涨满,在叶芝的胸膛里一波一波地回旋,那调子亲切、优雅、哀伤、舒缓。何处是终了啊,这时间中的爱与生命?从叶芝这首诗中,我们读到的不是生死相守的企盼。字里行间音符朴素、含蓄,甚至有些克制,“只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹”,这美丽的精神诉求,使每一个有机会读到它的人都终生难忘——从肉体退避至内心是对爱与生命的提升。

在炉火旁轻轻地诉说,带着一丝伤感,逝去的爱如今已步上高岗,在密密星群里埋藏它的赧颜。诗的结尾那种圣洁的悲剧美,犹如过滤了的情感在岁月沧桑的洗礼后,向着纯净的、隐隐泛着梦幻光芒的崇高境界升华,那是人性对神性的亲近,它把短暂的人生凝结为永恒的艺术。

诗歌是青春的献祭,是这场献祭中恒久的咏叹。这咏叹有喜乐,有悲戚,有欢愉的希冀,亦有惘然的叹息,而由无望之爱引发的叹息最为动人。

叶芝的这首诗,诠释着爱情亘古不变的终极向往与追求,竟有着浓厚的中国意味。两千多年前,我们有“执子之手,与子偕老”的誓言,而百年前的叶芝用平淡舒缓的诗调,将古老的爱情誓言演绎得绝美哀戚。直到现在,仍有人将其中的意境化为歌曲深情传唱。此刻,我的耳边仿佛响起了水木年华《一生有你》的青春旋律:“多少人曾爱慕你年轻时的容颜,可知谁愿承受岁月无情的变迁,多少人曾在你生命中来了去又还,可知一生有你我都陪在你身边。”

真爱不会老去。当你老了,头白了,仍有人爱你那朝圣者的灵魂,叶芝。




当你老了
叶芝



当你老了,头白了,睡意昏沉,/炉火旁打盹,请取下这部诗歌,/慢慢读,回想你过去眼神的柔和,/回想它们昔日浓重的阴影;/多少人爱你青春欢畅的时辰,/爱慕你的美丽,假意或真心,/只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,/爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;/垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,/凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,/在头顶的山上它缓缓踱着步子,/在一群星星中间隐藏着脸庞。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则


QQ|联系我们|手机版|Archiver|教师之友网 ( [沪ICP备13022119号]

GMT+8, 2024-9-23 13:29 , Processed in 0.116660 second(s), 26 queries .

Powered by Discuz! X3.1 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表