|
语言的战争
日期:2012-10-08 作者:黎文 来源:文汇报 | | 语言的战争 编译/黎文 今年早些时候,老牌词典出版商柯林斯出版公司宣布了一项新的词典编撰计划。该计划面向读者征集新词,读者提交的新词包括Twittersphere(推特热点追踪技术)、cyberstal ki ng(计算机跟踪威胁)和captcha(验证码)等。英国《卫报》将这一计划评价为“与传统词典学的对立”,并质问:“如果词典未经过精细的研究、编辑、求证和力求准确的翻译,读者还有查阅的必要吗?”这类争论并不是数字时代独有的,戴维·斯金纳(DavidSki nner)最近出版新书《Ain't的故事:美国、英语和最具争议的词典》,探究了50多年前围绕韦氏第三版新国际英语大词典出版而引发的纷争。 韦氏三版的编辑菲利普·戈夫(Philip Gove)试图呈现一本“适用于二战以后的美国的词典”,所以新版词典会以包容的态度对待英语中的口语。然而,很多人一下子无法接受在词典中收录普通人的习惯用语。 韦氏三版所引发的争论,很大程度上是由不严肃的新闻报道造成的。有媒体宣称“‘ain't’一词已经最终获得官方的确认”,但并没有完整地报道出:新版词典中还客观地记录着“‘ain't’是‘很多人不赞成的’且‘不合标准的’”。评论者们还未仔细体会这些重要的细节内容便急着惊呼:韦氏词典被粗俗的市井语言入侵了。 对于韦氏三版,主编戈夫有自己的看法。出版于1934年、比韦氏三版早了27年的韦氏二版存在不少问题,比如过于冒昧的种族评断——词典中解释阿留申人是“和平的、半文明人群”,而解释北美土著阿巴契人为“好战的性格和相对低等的文明”。另外,韦氏二版提倡大多数美国人不熟悉的英式英语发音,连出身名门望族、接受高等教育的波士顿绅士派诗人群体(BostonBrahmi ns)等精英都对此感到力不从心。 戈夫认为,随着民主化进程的不断推进,美国社会中已经出现了很多新的生活化的语言,而词典应该对这种社会的发展有所回应。此外,很多语言学家也日益认识到,书写并非语言的本质,而只是“用可见方式记录讲话的一个途径”,对于任何语言更合理的描述,应该建立在人们如何日常使用它的基础上。1952年,美国全国英语教师协会也接受了这种观点,并详述了关于语言的5个基本点:语言在持续改变中;语言的改变是正常的;口语代表一种语言;正确性基于日常使用;所有的用法都是相对而言的。 尽管如此,相关的争论还在继续,因此,当戈夫宣布韦氏出版将不再“坚定地依赖词典专家”时,他无异于一脚踢翻了马蜂窝。韦氏三版中收入的orientate(给……定位)、upsurge(情绪高涨)、finali ze(最后决定)等相对口语化的词,其实在韦氏二版中已有。具有讽刺意味的是,今天公众对语言“正确性”的理解仍然停留在让戈夫身处漩涡的半个世纪以前的水平。比如,直到今年,download(下载)这个词才被美联社认可。可见,语言的世界里依然硝烟不断。
|
|
|