中国高等教育学会语文教育专业委小学语文教学法研究中心副秘书长管季超创办的公益服务教育专业网站 TEl:13971958105

教师之友网

 找回密码
 注册
搜索
查看: 117|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

西川谈中国当代诗歌状态:说相声的都敢挤兑诗人

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2014-3-23 17:36:08 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
西川谈中国当代诗歌状态:说相声的都敢挤兑诗人
2014年03月23日
来源:中国新闻网 作者:宋宇晟

现在连说相声的都敢挤兑诗人,“因为他们认为诗歌就是‘啊,长城啊,你真长啊’类似这样的东西”。


“里尔克与中国当代诗歌”沙龙21日在京举行。诗人西川认为,德语诗人里尔克为曾经中国诗人提供了另外一种写作的可能性。而谈及当代中国诗歌的状态时,西川笑言,现在连说相声的都敢挤兑诗人,“因为他们认为诗歌就是‘啊,长城啊,你真长啊’类似这样的东西”。
里尔克,奥地利现代德语诗人。生于布拉格,曾游历欧洲,一度担任罗丹的秘书。除诗集、散文集和书信集外,里尔克还译有大量英、法、俄文学作品。冯至曾将其作品译成中文。
谈及里尔克对自己的影响,西川称,当年读里尔克诗歌的时候自己只有二三十岁。他说:“那时候也不敢质疑里尔克,因为大家认为里尔克都伟大,我就削尖了脑袋想里尔克怎么伟大。当然,这是一种有预设的阅读。”但当西川今天再以一个中年人的年龄看里尔克时,他认为,“自己的气质其实和里尔克离得远”。
在西川看来,里尔克对当时的中国也产生了影响,“这种影响就在于给我们这一代诗人提供了其他的写作可能性”。他认为,在中国,一般人理解的诗歌就是抒情诗。“尽管抒情诗这个词语有时候可以指歌剧,但是我们中国人说起诗歌一定就是抒情诗,并且一定是他自己认为的‘浪漫主义’诗歌。”
西川说:“这个‘浪漫主义’诗歌甚至不是英国、法国那种被定义的‘浪漫主义’诗歌,而只是中国人脑子里的那个‘浪漫主义’诗歌。而且我们还用‘浪漫主义’这个词回头看屈原、李白,说什么‘屈原是个浪漫主义诗人’‘李白是个浪漫主义诗人’。”

西川笑言,正是因为这种一贯的看法,现在连说相声的都敢挤兑诗人。“因为他们就认为诗歌就是‘啊,长城啊,你真长啊’类似这样的东西。他们觉得这就是诗歌、这就是诗人的作品。”他说:“但是诗人已经几十年都不写这种东西了。”
西川回忆到,当年里尔克的诗就给中国诗人提供了一种“不一样的语言”。“当年,在里尔克的诗通过冯至先生翻译过来之后,那种语言一下子就和我们之前熟悉的那种语言不一样了。这就为我们提供了写作的另外一种可能性。”
西川说:“里尔克在诗歌里面出现的不是那种大声叫嚷的‘浪漫主义’,而是一种稍微倾向于病态的、沉思的、多思的东西。在我20、30岁的时候,也不知道这是不是伟大,但可以肯定和的是我以前看到的东西不一样。在这个意义上,我当时就觉得里尔克是个非常重要的诗人。至少他给我们这一代提供了另外一种写作的可能性。”



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则


QQ|联系我们|手机版|Archiver|教师之友网 ( [沪ICP备13022119号]

GMT+8, 2024-11-11 13:06 , Processed in 0.066538 second(s), 26 queries .

Powered by Discuz! X3.1 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表