中国高等教育学会语文教育专业委小学语文教学法研究中心副秘书长管季超创办的公益服务教育专业网站 TEl:13971958105

教师之友网

 找回密码
 注册
搜索
查看: 110|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

充分开掘与过度阐释

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2015-4-28 19:42:22 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式

充分开掘与过度阐释
? 柳士同


   文学批评,或者将范围再扩大一些,文化批评,依据的自然是所应对的文本抑或现象。如果把这些文本或者现象看作一个个符号的话,那么批评就是将这些符号的全部蕴含充分地开掘出来。所谓“形象大于思想”,说的正是文本和现象蕴含的丰富性与深刻性,这一丰富性和深刻性往往是读者未必理解,甚至连作者本人都时常意识不到的。批评家的工作就是尽可能充分地予以发掘,让广大读者尽可能多地受益;而不是一味地寻求什么微言大义,甚至借题发挥、妄加揣测,其结果只能是既误导了读者又曲解了作者。
    上个世纪六七十年代,由西方兴起的接受美学曾在我国文艺界风行一时,最近,山东大学的袁世硕教授对这一理论提出了质疑。在袁先生看来,“接受美学的诸多基本命题和论断,皆面对无法自圆其说的难题,其由重视读者接受走向无视、抹煞作品本文的客体性,存在着比传统的重作者和作品文本更大更为根本性的偏差”(参阅《中华读书报》2013年3月6日第1版)。应该说,这一质疑有一定的道理。不过,身为批评家和身为读者,其接受方式还是有所区别的。“一千个观众眼里有一千个哈姆雷特”,说的正是不同的读者完全可以根据自身的经历、自身的文化修养去感受和理解他们所面对的艺术形象。但批评家不可以,批评家必须严肃认真地面对其所研究的作品文本抑或文化现象,其想象力不得不受制于这些文本和现象可能抵达的边界。当然,在研究这些文本与现象时,我们还得深入了解作家艺术家本人的家世、性格和阅历,了解作品文本和文化现象所产生的背景和渊源,因此,在文学—文化批评中,考据也是不可或缺的。一部优秀的文学作品,一种耐人寻味的文化现象,其蕴含的思想与内容往往是无限丰富,堪称取之不尽用之不竭的,比如一部《红楼梦》,一百多年来就养活了一代又一代数不清的红学家,直到如今,红学研究似乎还远远未有穷期。但历来的种种批评,往往既有充分的开掘,将文本所蕴藏的历史文化内涵一步一步地展示出来;也有过度的阐释,以先入为主的某种导向来牵强附会,或将一部伟大的文学作品概念化和庸俗化,或将一部平庸的文学作品人为地加以粉饰和拔高。总而言之,批评家理应心存公平与公正,而且必须具有敏锐的分寸感。     如古典诗文中常用的“渔樵”一词,从言语上说,若是名词不过指“渔父”“樵夫”,若是动词不过指“打渔”“砍柴”;然而,从“诗化语言”来领悟这两个意象,其历史文化内涵就大有文章可做了。刘禹轩先生最近写了一篇学术随笔《漫话“渔樵”》(见《书屋》2013年第11期),就对中国古代文人的“渔樵”情结做了深入的发掘,并且颠覆了历代文人对“渔樵”的虚幻赞美。打渔和砍柴原本是极其劳累的,比起农民种田还要辛苦得多。可这两种劳动却被古代的文人骚客“赋予了极其高雅、旷达甚至超凡入圣的品格,仿佛他们无所不知,而且具有哲人的智慧”,从而把“渔樵”当作了“理想的化身”。子曰“仁者乐山,智者乐水”,渔父和樵夫当然是跟山水最近的人;一旦仕途失意,那就归隐渔樵,寄情山水了。两千多年来,中国的文人在“学而”不“仕”,无法“货于帝王家”时,采取的往往是这种退隐江湖、超然于时世之外的历史虚无主义态度。“用之则行,舍之则藏”,终身徘徊于“入世”和“出世”之间,从来就没思考过如何在思想上有所创新,理论上有所建树,科学上有所发明。可见,一旦将“渔樵”回归它“语言思想本体”,就可以发掘出极其丰富的历史文化内涵,就使我们对传统文化与传统文人有了更多更准确的认知。刘禹轩先生的《漫话“渔樵”》一文,无论是对文本语言还是对文化现象,洞察之深,很值得我们借鉴。     由此可见,一部优秀的文艺作品,一种颇有影响的文化现象,都无异于一座储存量极为丰富的宝藏,等待我们批评家去充分地加以发掘。但这矿藏究竟有多丰富,必须由开采出来的矿石的金属含量来决定,而不能随意地估算尤其是夸大。子曰“过犹不及”,对于文学—文化批评来讲,“过”的危害恐怕远远大于“不及”,因为它所造成的浮躁和虚矫的风气,将殃及整个的文坛和学界。     近年来,中国最引人注目的文学现象莫过于莫言的荣获诺贝尔文学奖了。无论对于他本人,还是对于当代的中国文学,这都是一件值得庆幸的事情;但如果因此而对莫言的作品以及他获奖这一文化现象阐释过度,则未必是好事,很可能会走向反面。二十世纪八十年代,莫言崭露头角时,文学界就注意到他的创作借鉴了马尔克斯魔幻现实主义的手法,这原本是十分正常的,即使莫言本人也不讳言。可去年得奖之后,评论界可能觉得再谈拉美的魔幻现实主义似乎有些掉价,有人便说颁奖词“将魔幻现实主义与民间故事、历史与当代社会融合在一起”中的“魔幻现实主义”一词乃是误译,正确翻译应是“幻化现实主义”,继而又有人说应该翻译为“诞幻现实主义”。这些巧舌如簧的辩解,何止是过度阐释,简直就是在玩弄概念,做文字游戏了。     对文本的阐释也是如此,比如莫言的长篇小说《生死疲劳》,可以说恰如颁奖词中的评介,无论思想内容还是艺术技巧,都有不少可圈可点之处;但要将这部小说说成是多么优秀的上乘之作,则恐怕有些过誉。小说采用的六道轮回的写法,并无多少新奇之处;虽然时间跨度半个多世纪,但并非像某些评论家所赞扬的那样,反映了中国二十世纪下半叶的历史。实际上,这部小说如果抽掉西门闹的六次投胎,为驴、为牛、为猪、为狗、为猴,这些非常热闹的“闹”之外,还有多少真实厚重的思想内容可言?更遑论什么深刻地反映“土改”和“文革”这些重大的历史事件了。诸如“莫言是在用全身器官进行写作”,“莫言的作品具有庞大的精神体量,是顶天立地在天地之间的”,“在文字普遍苍白无力的当今中国,是莫言引领了感官的全面解放”,“不是莫言需要什么奖项,而是诺奖需要莫言”等等(参阅谢有顺在广州外国语学院的演讲《我所认识的莫言和诺贝尔文学奖》),实在有些大而不当,未免也太夸张了吧?他竟然还指斥“几乎所有批判莫言的知识分子,都是对中国文学的发展一无所知”。说出这种话来可就不仅仅是个阐释过度的问题了,因为对于每一个真正的知识分子来说,批判意识乃是不可或缺的;而任何一位作家、任何一部作品,都必须接受包括批评家在内的广大读者的审视与检验,谁都没有“豁免权”。这原本是文学批评最基本的常识,我们的专家教授怎么能荒谬到连一些基本常识都弃之脑后呢?至于有人“用黄金解读莫言,以莫言诠释黄金”,那不过是一些商业炒作的噱头,与文学批评根本无关——说实话,如此的“解读”和“诠释”,对于莫言来说真不知是褒扬还是贬损!     早在2009年,莫言在法兰克福的演讲中,一反人们对歌德和贝多芬面对王权时的不同表现的评价,认为歌德在公爵面前脱帽肃立鞠躬,比起贝多芬连路都不让来更有勇气。这种无视历史的曲意解说,自然引起一些非议。评论家陈思和却撰文为其辩护,并杜撰出“广场型作家”和“日常岗位型作家”两个难以自圆其说的概念,还以《赵氏孤儿》为例,高调赞扬莫言的“忍辱负重”(参阅《上海文学》2010年第3期)。可《赵氏孤儿》中的程婴真的是忍辱负重吗?儿子并非父亲的私有财产,父亲无权决定对儿子的生杀予夺。同时,“程婴的儿子与赵朔的遗腹子是有着平等的生命权利的,相比之下,程婴的儿子更加无辜。让自己的孩子代替赵朔的遗腹子去死,岂不是显得更加残忍吗?自古以来,中国的士大夫就很看重道德的自我完成,程婴的所作所为不过是为了成就他对王室的‘忠诚’,能将赵氏的血脉保存下来,那种道德上的自得与满足,窃喜还来不及呢,怎么可能‘忍辱负重’呢?一个理应接受过现代思想熏陶的中国学者,对两千多年前的一场宫廷仇杀竟然做出如此有悖人文主义的判断,实在有些令人匪夷所思”(参阅柳絮《歌德,还是贝多芬》)。这里,陈思和对《赵氏孤儿》的阐释无疑是过度的,而以此来为莫言演讲中的误读与曲解辩护,无疑也是过度的。     莫言获奖之后,芝加哥大学的华人教授谭中,竟将这次获奖比作“东方的文艺复兴”,这分明又是一种过度阐释。“文艺复兴”(Renaissance)是一个专有名词,从语言思想本体论来说,它指的是“通过文艺创作来弘扬人文精神,是在复兴希腊、罗马古典文化的名义下,冲破教会对思想的严密桎梏,将人从神权之下解放出来。它反对的是愚昧迷信和神权思想,张扬的是人的价值和尊严。Renaissance所指的乃整个大文化的复兴,涵盖文学、艺术、哲学、宗教、政治和科学等等。世界上获得诺贝尔文学奖的作家已过百人,亚洲也达五位(泰戈尔、川端康成、阿格农、大江健三郎、莫言),如果认为从泰戈尔到莫言,整整一百年,便是“东方的文艺复兴”了,那这“文艺复兴”究竟“复兴”了些什么呢?     近年来,过度阐释尤其表现在对古代典籍的随意生发上。《易经》,不过就是中国远古时代的一部占卜用的书,近年来硬被某些易学大师吹得天花乱坠神乎其神,甚至断定西方的“二进制算术”就是起源于“周易”,“布尔向量”也可以从“易经”中找到源头。问题是既然《易经》如此伟大如此神奇,怎么中国人就没发明“二进制”,进而发明计算机呢?怎么中国人就没发现“布尔向量”,创立“布尔代数”或者说创立为世界所公认的“周易代数”呢?既然能将阴阳以不同的组合方式先组成八卦,继而组成六十四卦,可八卦了三千年,怎么就没有一位“易学大师”八卦出“排列组合”的数学公式呢?倒是杨振宁看得明白,认为正是“《易经》影响了中华文化中的思维方式,而这个影响是近代科学没有在中国萌芽的重要原因之一”(参阅杨振宁《〈易经〉对中华文化的影响》)。另如《论语》、《孟子》和《道德经》等等,无不被我们的某些“国学家”阐释得不可理喻。这方面的例子可以说不胜枚举,仅以最近曾任台湾东吴大学校长的刘源俊先生为例,他断言“细考几大文明的基本价值,与‘赛先生’最相锵的是原始儒家文化”,说什么“《论语》的‘无征不信’,一句话就道破了实证精神”。这话说得就有些令人匪夷所思了。果真如此吗?我们不妨读一下原文,看看在其历史语境中,此话究竟何意。原文见《礼记·中庸》,曰“上焉者,虽善无征,无征不信,不信民弗从”。翻译成现代汉语,意思即“在上位的人,虽然具有善的品德,但没有实际行动来证明,就不能使人相信,不能使人相信,百姓就不会听从”。此话分明讲给统治者听的,希望统治者治理天下时注重实践,做到德行合一。这与我们今天所说的科学精神完全是两码事,因为现代话语中的实证精神,指的是对科学论断或概念的验证。就这么过度阐释,随意地将两个不同范畴的话语混搅在一起,何以服人!
    忠实于文本,还原历史和现实的真相,这是每一个批评家必备的品质;崇尚真理、正义和良知乃是评价体系中最基本的价值取向。然而,在中国文化体系中,显意识往往急功近利,潜意识则是千百年来的文化积淀。恰恰是这两点妨碍了我们对文学作品以及文化现象的充分开掘,却自觉或不自觉的做出过度的阐释。而一旦为功利所驱动,我们的某些评论家(其中不乏如陈思和最新定义的“学院派批评”),有时竟连作品都不看,抑或信手翻上那么几页,就敢写评论,就敢为之作序,就敢信口开河,这不能不说是中外批评史上的一大奇观。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则


QQ|联系我们|手机版|Archiver|教师之友网 ( [沪ICP备13022119号]

GMT+8, 2024-11-23 11:09 , Processed in 0.068620 second(s), 26 queries .

Powered by Discuz! X3.1 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表