中国高等教育学会语文教育专业委小学语文教学法研究中心副秘书长管季超创办的公益服务教育专业网站 TEl:13971958105

教师之友网

 找回密码
 注册
搜索
查看: 161|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

汉语面临外国和古代的挑战

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2016-3-4 08:05:40 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
汉语面临外国和古代的挑战
——为什么要冷落[url=]现代[/url]汉语

([url=]彭泽润[/url])

20 世纪后期流行的歌曲《明天你是否依然爱我》:“午夜的收音机轻轻传来一首歌,那是你我已经熟悉的旋律,在你遗忘的时候,我依然还记得,明天你是否依然爱 我……即使离别也不会有太多难过,午夜里的旋律,一直重复着那首歌,Will you still love m tomorrow?”后来不少歌曲喜欢 在汉语中夹杂一些英语的句子或者词。
新闻出版领域也跟上。“MG:MY年轻生活的GENE”,“上海加入LIVE8”,“哪款AOC,卖到了VDP?”等成为报纸标题。正规出版的图书中出现这样的[url=]语言[/url]:“Erin Manning是一位居住在美国加利福尼亚州洛杉矶的专业摄影师、[url=]教师[/url]和电视[url=]工作者[/url]。电视观众把Erin当做The Whole Picture的最佳主持人,The Whole是HGTV-HD和DIY网络推出的、获得TELLY大奖的数码摄影秀。”于是2010年3月,媒体感叹:英语深度混合到汉语中,汉语[url=]发展[/url]危机四伏!
同时,在[url=]中国[/url][url=]教育[/url]领域从官方到民间刮起英语和汉语“双语教学”的大风。高等教育还采用课题奖励的方式引导。高等教育中出现用英语教汉语的现象。基础教育已经延伸到一些幼儿园都开始教英语。上海甚至把用英语唱中国国歌的行为做小学“双语教学”的先进经验[url=]推广[/url]。上海有的教育专家感叹这是“耻辱”,是“彻头彻尾的殖民化教育”。
汉语除了来自外国语言的挑战,还有来自刚刚赶出现代书面语生活的古代书面语的挑战。不仅有些文人喜欢写古代语言格式的诗词,而且有些权威文人给别人的书写序言的时候甚至整体使用文言文。在文章中[url=]普通话[/url]夹 杂文言文的情况更多了。例如来自湖南师范大学校报的:“宽容是一种美德,是一种胸怀,更是一种境界……文人相轻以文博,武人相轻以命博,常人相轻以狂 博”。后面的部份是地道的文言句子,完全可以这样用普通话表达:“文人互相轻视用文章较量,军人互相轻视用生命较量,常人互相轻视用狂妄较量”。
2005 年6月,来自台湾的王财贵教授来到上海参加“上海读经教育交流会”,于是跟一批志同道合的人商议在上海开办全日制的读经班。2006年创办,取名“孟母 堂”。他们有一个共同的认识:传统的读经教育经过几千年的考验,能够教育孩子具备完美的礼仪与性格。按照规划,学生上午读中文经典,每篇课文反复诵读,至 少20遍。下午是英语课,学生跟着CD机听、读。孩子们的娱乐休闲时间是看历史剧《三国演义》和韩国青春励志片《大长今》。有的家长发现孩子有礼貌了,有 的家长觉得每年3万元的昂贵学费,花那么多时间,只能背诵那么几句,太浪费了。在跟教育管理部门的对抗中,坚持到2009年,被当做非法办学停止了。
我们不去评价人们对当前教育弊病的痛恨。但是,一个现代孩子脱离现实生活,只背诵一些古代经书能够成为适应现代科技发展的人才吗?从“孟母堂”开设的课程来看语言教育,主要是古代书面语和英语,就是忽视[url=]国家[/url][url=]通用语言[/url]“普通话”。因此,现代汉语规划和[url=]规范化[/url]面临严峻的挑战。难道我们只有逃离当前的中国现实,要么去古代,要么去外国,才是拯救自己的途径?我们究竟应该怎样避免本末倒置,把当代中国人正在广泛使用的语言“普通话”放在什么地位?
【《社会科学报》2010-6-03(05)发表】
彭泽润(湖南师范大学[url=]文学[/url]院,yuyanlilun@163.com


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则


QQ|联系我们|手机版|Archiver|教师之友网 ( [沪ICP备13022119号]

GMT+8, 2024-11-17 01:42 , Processed in 0.060882 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.1 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表