中国高等教育学会语文教育专业委小学语文教学法研究中心副秘书长管季超创办的公益服务教育专业网站 TEl:13971958105

教师之友网

 找回密码
 注册
搜索
查看: 87|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

北岛:诗歌就是岛屿

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2014-1-13 19:58:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
北岛:诗歌就是岛屿2013-11-22   新京报

诗人阿多尼斯也来到诗歌节。
  新京报讯 (特派香港记者姜妍)以“岛屿或大陆”为主题的第三届香港国际诗歌节昨晚正式拉开帷幕,18位来自世界各地的诗人说着不同的语言因为诗歌相聚在一起。作为诗歌节筹委会主席北岛说,如果全球化是大陆,诗歌就是岛屿,全球化的时代在政治、语言、文化、宗教各个领域充满了交错和对抗,这也让诗歌更具有了独一无二的重要性。
  北岛成话题连接点
  诗歌节的发布会地点选在了位于香港中环的一家私人会所,诗人们背靠着一排排书架用各种语言进行着自我介绍。“我叫什么,我来自哪里,我从事什么样的专业”——几乎每个人都会在发言里提到这三方面内容,会所的小小空间在这样的介绍里充满了全球化的诗意。
  来自加拿大的诗人添姆·利尔本现在住在加州西岸的岛上,他写诗歌也写散文,对哲学、宗教和政治都有兴趣,最近开始研究中国诗歌。他说:“20多年前我读了北岛和顾城的诗歌,最近读了西川和蓝蓝的诗歌。”而来自缅甸的诗人飒雅·林恩对中国诗人的了解比添姆更进一步,他是北岛诗歌的译者,他还翻译过阿多尼斯和韩国诗人李晟馥的诗歌。“在缅甸大家对诗歌有两种主要看法,一种认为诗歌是知识分子的工具,另一个认为诗歌是群众的武器。我觉得诗歌是很混杂的概念,我希望我们的诗歌世界更加丰富。”
  很多诗人也都谈到了自己和北岛的渊源,伊拉克诗人敦雅·米卡埃尔第一次和北岛见面是在西班牙,“当时他告诉我他将要举办一个诗歌节,以后会邀请我参加,如今他履行了承诺。”敦雅的诗歌对政治有很多涉猎,她已经移民到了美国密歇根州,“我的故乡很热,但我现在居住的地方很冷。我认为诗歌可以带给我们想象,可以认识世界不同的东西。”美国诗人杨君磊和北岛的关系就更加密切了,他是北岛英文图书的编辑,他可以说一口流利的汉语,因为他的父亲是杭州人,母亲是上海人,但他用英文写作。
  活动将持续到24日
  参加本届诗歌节的中国大陆诗人有两位,是蓝蓝和韩东。蓝蓝在发言里引用了参加本届诗歌节的波兰诗人汤玛斯·罗瑞茨基的一句诗“所有哲学家中,我最喜欢那一位,他曾说波浪起源于众神的疑虑。”韩东则说自己是个记忆力很差的人,但诗歌是一种强大的形式,可以发现我们看不见的事情,同时让我们记住我们不该忘记的事情。
  香港诗人廖伟棠表示,本届诗歌节是历届诗歌节中女诗人比例最高的一次,本届18位诗人中有一半女性。同时他也认为,本届受邀诗人中有相当一部分诗歌造诣很高,包括了波兰诗人汤玛斯·罗瑞茨基、伊拉克诗人敦雅、韩国诗人李晟馥等等。
  香港国际诗歌节包括了讨论会和朗诵会两种形式,香港的活动会持续至24日,之后诗人们将分组来到汕头、广州和深圳延续诗歌的节日。



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则


QQ|联系我们|手机版|Archiver|教师之友网 ( [沪ICP备13022119号]

GMT+8, 2024-11-25 12:01 , Processed in 0.078067 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.1 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表