中国高等教育学会语文教育专业委小学语文教学法研究中心副秘书长管季超创办的公益服务教育专业网站 TEl:13971958105

教师之友网

 找回密码
 注册
搜索
查看: 99|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

语言文字规范标准举隅

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2021-11-24 04:42:23 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
语言文字规范标准举隅
1.《义务教育常用词表》:语文教育界“千呼万唤始出来”
  表达“欣喜”的心理活动时,可以用到“高兴”“欢乐”“欢喜”“开心”“快乐”“愉快”“快活”“喜悦”……,但在实际教学中,这些同义储备颇丰的词语群中,教什么不教什么、先教什么后教什么,常常让义务教育阶段的语文教师陷入困惑。为回应中小学语文教学对科学性、针对性、适用性强的常用词表的迫切需求,提高中小学语文教学水平,国家语委设立词表研究项目并持续支持词表研制与应用推广,于2019年5月正式推出《义务教育常用词表(草案)》,首次发布了义务教育阶段应掌握的15114个词语,衔接《义务教育语文课程标准》收字及分级,标志着我国义务教育阶段的汉语词汇教学有了可以量化的标准。
2.《中国英语能力等级量表》:英语教学测评“量同衡”
  大学英语六级(CET-6)、英语专业八级(TEM-8),哪个能代表更高的英语水平?国内不同省市学校,同一学段的英语教学内容为何大有不同?国内的英语测试等级如何对应雅思、普斯考试成绩?教育部、国家语委2018年4月正式发布面向我国英语学习者的首个英语能力测评标准《中国英语能力等级量表》(GF0018-2018),基于对全国28省、1500多所学校、16万师生的实证研究结果划分出以语言运用为导向的“三级九等”,解决了我国各项英语考试标准各异,英语教学与测试目标分离、学习目标不连贯等问题,呼应了我国外语教育教学发展的需求。
3.国际中文教育中文水平等级标准:“教”“考”有据
  伴随中国国际影响力的逐步扩大,越来越多的外国人选择来华发展,通过汉语水平考试成为他们在华入学求职的门槛条件。20世纪90年代发布的汉语水平标准和考试大纲因各有侧重、等级划分较粗,难以有针对性地指导新时期的国际中文教育工作,也难以用于准确评估外国中文学习者的语言水平。教育部、国家语委于2021年3月正式发布《国际中文教育中文水平等级标准》(GF0025-2021),划分“三等九级”,引领音节整体教学、整体合读,优化语法教学与测试,全面描绘评价学习者中文语言技能和水平,使国际中文教育“教”有所依,“考”有所据。
4.通用手语盲文规范:视听障人士有了“普通话”“规范字”
  盲文音节少标调,无障碍设施盲文拼写不规范,不同地区手语打法差异大,旧版《中国手语》未被听障人士群体接纳,手语对新词新意少有关注……这些问题为我国听障、视障人士的学习工作生活以及日常交流沟通带来了诸多不便。为满足听障、视障人士群体的需求,国家语委2018至2020年陆续发布《国家通用盲文方案》(GF0019-2018)、《国家通用手语常用词表》(GF0020-2018)、《汉语手指字母方案》(GF021-2019)、《〈中华人民共和国国歌〉国家通用手语方案》(GF0024-2020),旨在增进残健间、地区间交流,保障我国三千多万听障、视障人士的特殊语言文字权利和受教育权利。
5.公共服务领域译写标准——打造国际化新“名片”
  中国国际化进程的不断加快对社会公共领域的语言服务提出了“双语”甚至“多语”的新要求,但由于缺乏统一的规范标准,各领域语言景观中常常出现让人啼笑皆非的“神翻译”,如银行柜台“对公业务”译作“To male business”,“请在一米线外等候”译作“Please wait outside a noodle”。这些误译、滥译问题将一一得到修正。2017年6月,教育部、国家语委和国家标准委联合发布《公共服务领域英文译写规范》(GB/T 30240-2017),涵盖了交通、旅游、文化娱乐、体育、教育、医疗卫生、邮政电信、餐饮住宿、商业金融领域常用的3500多条规范译文,给出了各领域常用公共服务信息英文译写的国家版“标准答案”。
  (作者:苏新春、田静,分别系厦门大学嘉庚学院人文与传播学院院长、青岛大学国际教育学院讲师)


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则


QQ|联系我们|手机版|Archiver|教师之友网 ( [沪ICP备13022119号]

GMT+8, 2024-11-16 08:47 , Processed in 0.068826 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.1 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表