中国高等教育学会语文教育专业委小学语文教学法研究中心副秘书长管季超创办的公益服务教育专业网站 TEl:13971958105

教师之友网

 找回密码
 注册
搜索
查看: 56|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

“冰箱”词义里的时代变化

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2023-6-14 17:27:07 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
“冰箱”词义里的时代变化
  杨绛先生1984年创作的一篇回忆性散文《老王》,入选了中学语文课本。其中一段文字这样写道:“有一年夏天,老王给我们楼下人家送冰,愿意给我们家带送,车费减半。我们当然不要他减半收费。每天清晨,老王抱着冰上三楼,代我们放入冰箱。”
  有不少学生对这段话不理解,提出疑问:文中的“我”要老王送冰干什么?家里不是有冰箱吗?可以把水放在冰箱里冻成冰呀。学生们为什么会产生这样的疑问呢?
  我们现在通常说的“冰箱”一般是指“电冰箱”。但其实早在电冰箱产生之前,我国就已有了“冰箱”。《现代汉语词典》1960年试印本和1965年试用本均收录了“冰箱”一词,只有一个义项,指“冷藏食物或药品用的器具,里面放大块的冰,保持低温,防止腐坏”。由此可见,以前的“冰箱”就是一个放置冰块的特制的箱子,利用冰块融化时吸收大量的热来降低温度,以冷藏、保鲜食品或药品。所放置的冰块从冬季冰封的河面上采来,放到冰窖里密封贮存,到夏季再取出使用。
  随着现代科技的发展,新的冷藏设备可以利用电能来制冷。我们为新事物命名时,在原有名词“冰箱”前加上一个“电”字作为修饰语,称为“电冰箱”。这也符合一般的命名规律。现代社会出现了一批利用电能的新事物,大多是在原有名称前加“电”字来表示。例如,灯→电灯、梯→电梯、铃→电铃、风扇→电风扇、炉子→电炉子,等等。
  也许有人会问,“电冰箱”像个柜子,是前面开门的,为什么不叫“电冰柜”?其实,现在有“电冰柜”这个词,而且和“电冰箱”所指的都是冷藏设备。它们之间的不同主要在于制冷温度。电冰柜的制冷温度在0℃以下,只用于冷冻;电冰箱的制冷温度分0℃以上和0℃以下,可用于冷藏和冷冻。当然,它们的外形也有所不同,电冰柜是长方体,躺着放,门在上面,形状像箱子;电冰箱也是长方体,立着放,门在前面,形状像柜子。为什么名称与形状正好相反?这是因为“电冰箱”比“电冰柜”出现得早,人们已经把柜形的冷藏设备定名为“电冰箱”,所以,当箱形的冷藏设备出现时,只好定名为“电冰柜”了。
  由于“电冰箱”的命名只提取了原事物“冰箱”冷藏的功用义,其中“冰箱”的意义就会发生一定的变化,字面义“里面放置冰块的箱子”淡化,甚至完全消失。对语素义“冰”和“箱”也会产生不同的理解,“冰”可以理解为“冷藏、冷冻”,因为“冰”本身就有“使凉”的语义基础,如“把汽水冰上”;“箱”可以理解为“某种设备”,已经不是“箱”的本义了。这样从字面上,“电冰箱”就可以理解为利用电能冷藏、冷冻食品或药品的设备。
  随着社会的发展,“电冰箱”越来越普及,“电冰箱”一词的使用频率也越来越高,因此常被简称为“冰箱”,这也符合汉语词汇双音化的发展趋势。尽管“电冰箱”简称为“冰箱”的用法早已出现,但《现代汉语词典》试印本、试用本、第1版(1978年)、第2版(1983年)并没有给予反映,直到这种用法成熟稳定了,1996年的第3版才释出电冰箱“简称冰箱”。这样一来,“冰箱”就有两个意义:①冷藏食物或药品用的器具,里面放冰块,保持低温。②电冰箱的简称。
  现在,原始冰箱这种老物件逐渐退出了历史舞台,在现今百姓生活中已不再使用。《现代汉语词典》第6版和第7版对“冰箱”的释义又做了修改:冷藏食物或药品用的器具,现指电冰箱。
  回头来看,学生们不理解“老王抱着冰上三楼,代我们放入冰箱”的描述,不仅有字面上的不理解,还有事理上的不理解,因为缺少相关的文化背景知识。
  语言是时代发展的一面镜子,是集中反映时代变化的重要窗口,是记录时代生活的重要符号系统。语言不会遗漏时代前进的每一个脚步,“读懂时代,从读懂语言开始”。同时,语言也在与时代的紧密互动碰撞中,不断丰富着语言系统本身,以适应社会发展的交际需要。
  一个时代造就一个时代的语言。著名语言学家王力先生就曾特别指出,“语言的时代性,对于古代汉语的研究是很重要的。某一个字,在上古时代是这个意义,到中古可能不是这个意义了。因此,用中古的意义去读上古的书,是错误的;用上古的意义去读中古的书,同样也是错误的。”语言与特定时代的社会生活密切相关,反映了经济、政治、文化、社会、生态等领域的时代发展轨迹,承载着一个时代的集体记忆。
  随着时代的发展,新事物、新观念层出不穷,人的认识也在不断深化精细,这就对语言提出了新的需求,其中变化最快、最活跃的当属词汇。随着新词新义不断出现,一些旧词旧义则仅存于特定时代的人的话语系统中,在现代社会被淡化,甚至消失,这样一来,在阅读文学作品或语言表达时就可能产生跨时代的代沟或误解。上文提到的“冰箱”就是如此,由于时代的发展,“冰箱”产生了新义,而用新义去理解旧义,就会产生困惑甚至误解。因此,语文词典也可以适当地增加对文化知识的介绍,提供更多知识服务。这样不仅丰富了语文词典的内容,帮助读者理解字词的意义,而且也能看出社会生活变化对词义演变的影响,通过语言认识时代、服务时代。
  (作者:张苗苗,系北京语言大学语言科学院博士后)


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则


QQ|联系我们|手机版|Archiver|教师之友网 ( [沪ICP备13022119号]

GMT+8, 2024-11-25 08:29 , Processed in 0.056169 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.1 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表