中国高等教育学会语文教育专业委小学语文教学法研究中心副秘书长管季超创办的公益服务教育专业网站 TEl:13971958105

教师之友网

 找回密码
 注册
搜索
查看: 68|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

顾彬应邀成为人民大学驻校诗人

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2012-5-18 20:35:09 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
顾彬应邀成为人民大学驻校诗人


文章来源:中国艺术批评


















   



     









     



     



    作为著名汉学家、中国文学的研究者和批评者,顾彬在中国已广为人知,作为诗人的顾彬,还没有被更多的人认识。作为诗人的顾彬,迄今已在德国出版了五本诗集:《新离骚》(2000)、《愚人塔》(2002)、《影舞者》(2004)、《世界的眼泪》(2008)、《鱼鸣嘴村》(2011)。他的诗集曾获得德国读书会2002年度文学奖,并受到许多德国、中国诗人的热情评价。奥地利笔会会长、作家海默·A·聂德乐称顾彬“不是一个随机的诗人﹐而是一个理解者﹐一个严肃对待词语的深思者”“他写下的每一个句子兼顾普遍人性与其个人历史实证﹐且同时展演欧洲思想或中国智识史。这些丰富的思索让他获至先前的学者诗人称号”;德国诗人、柏林文学节前负责人约·萨托略称顾彬是“一位沉思的、忧郁的诗人,他有准确的判断力和精简到极其简约的才华……历史意识、理性塑造和语言与现实世界的严肃交流构成了一个三和弦,赋予顾彬的诗歌以丰富的意蕴并且能引发读者多方面的联想”。中国诗人北岛称赞顾彬的诗“简短而节制﹐富于哲理”,柏桦、王家新等也都曾为顾彬诗歌的中译本作序,他们不仅高度认同顾彬的诗作,也特别赞赏他那特殊的长于从不同语言文化中吸收和转化的诗性能力﹐如顾彬在一首《中国晚餐》中的诗句“我们喜欢明亮鱼缸,/不喜欢黑锅。”

  顾彬的诗迄今已被译成多种语言,其中译本《顾彬诗选》(莫光华 贺骥 林克译),2010年由四川文艺出版社出版,《白女神,黑女神》(张依苹译),2011年由台北秀威出版公司出版。此外,作为诗人和诗人翻译家,顾彬还曾获得过北京“中坤国际诗歌奖”(2007)、广州珠江国际诗歌节“在华外国诗人奖”(2011)。

  今年春季学期,顾彬应邀成为中国人民大学文学院第三届驻校诗人(前两届驻校诗人分别为多多、蓝蓝)。人大文学院将于近日隆重举办顾彬诗歌朗诵会(时间:2012年5月17日(周四)14:00—15:40;地点:中国人民大学公共教学一楼1101阶梯教室),顾彬本人、顾彬诗歌译者、在京部分诗人、人大、北外及其他高校学生将用中文和德文朗诵顾彬诗歌,在场还将有顾彬与听众的互动活动。作为驻校诗人,顾彬还将为人大学生举办诗歌写作与诗歌翻译讲座。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则


QQ|联系我们|手机版|Archiver|教师之友网 ( [沪ICP备13022119号]

GMT+8, 2024-5-10 18:21 , Processed in 0.101475 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.1 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表