|
悼诗
永念难消释, 孤怀痛自嗟。
雨深秋寂寞,愁引病增加。
咽绝风前思,昏濛眼上花。
空王应念我,穷子正迷家。
【注释】①悼诗(dào):对死者表示哀悼的诗。
②消释:消除、解除。
③嗟(jiē, 又 juē):表示忧叹、感叹。《诗 ·周南 ·卷耳 》:“嗟我怀人,置彼周行。”
④ 寂寞(jìmò):清静无声。如《淮南子 ·俶真训》:“虚无寂寞”;又,冷落孤独,如元稹《行宫》诗:“寥落古行宫,宫花寂寞红。”
⑤咽(yè):哽咽悲哀。《后汉书 董祀妻传 悲愤》诗:“欲舒气兮恐彼惊,含哀咽兮涕沾颈。”
⑥濛(méng):迷离、迷茫。
⑦空王:佛家语,佛之尊称。佛说世界一切皆空,故称空王。《诸经集要· 一 ·三宝》引《观佛三宝经》:“昔过去久远,有佛出世,号曰空王。”
⑧穷:寻求到尽头。
这首诗是为悼念爱子仲宣而作。
据载,仲宣,小字瑞保,系李煜次子。乾德二年(964)十月卒。《全唐诗》注云:“仲宣卒,后主哀甚,然恐重伤昭惠,常默坐饮泣而已,因为诗以写志。吟咏数四,左右为之泣下。”
诗的起句“永念难消释”,点明失子之念是永难消释的,这是人之常情。开篇似乎起得平平,并不触目。
次句“孤怀痛自嗟”,便觉哀戚萦怀了。说“孤怀”是因仲宣卒时,其母昭惠早已染病在身,而后主“恐重伤昭惠”,便只能孤怀独遣,单自痛嗟了。接着两句,又将上述哀感放到一个更令人增悲添愁的特定环境“雨深秋寂寞”中去,让“愁引病增加”。
再往下,“咽绝风前思,昏濛眼上花”,则进一步写其伫立风前,因哽咽而绝思,以致“昏濛眼上花”,什么也不能想,什么也看不见了。
沿此思绪,便水到渠成地“流”出尾联“空王应念我,穷子正迷家”:空王——佛啊!您总该怜悯我思念爱子,穷极八方,正迷失了路途吧!
哀吟至此,当年左右之人,乃至今天的读者,也真不能不为之泣下了。
[声明;本文首发湖北《教师之友网》,转载请尊重知识版权,保留作者名及源网站。]
http://xnjyw.5d6d.com/thread-24791-1-2.html |
|