中国高等教育学会语文教育专业委小学语文教学法研究中心副秘书长管季超创办的公益服务教育专业网站 TEl:13971958105

教师之友网

 找回密码
 注册
搜索
查看: 400|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

唐宋词赏析汇集

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-11-30 08:15:50 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
唐宋词赏析汇集
菩 萨 蛮
(敦煌曲子词)
枕前发尽千般愿:要休且待青山烂,水面上秤锤浮,直待黄河彻底枯。
白日参辰现,北斗回南面,休即未能休,且待三更见日头。
【注释】休:休弃,双方断绝关系。 参(shēn)辰:星宿名,参星在西方,辰星(即商星)在东方,晚间此出彼没,不能并见;白天一同隐没,更难觅得。 北斗:星座名,以位置在北、形状如斗而得名,由七颗星组成。 即:同“则”。
【赏析】此词写爱情的盟誓,充满了磐石般的信念和火焰般的热情。它以不可实现之事,示不可变异之心,新颖泼辣,奇特生动,表现了抒情主人公对爱情的坚贞不渝。汉乐府民歌中有一首《上邪》:“上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝。”其命意与构思或为此词所本。但《上邪》是一位女子对“君”剖白心迹,此词中的誓言发自男方抑或女方,却任人想象,因而更见灵动活泼。不言而喻,此词的抒情主人公是在两情最为浓烈与炽热的时候向对方陈词的。发愿于“枕前”,表明他们是已结连理的伉俪。而所发誓愿多达“千般”,则见出主人公发愿时为激情所驱滔滔不能自已,作者再现于笔端的只不过是其中的片言只语罢了:他时而指譬日月星辰,时而引喻河流山川,时而又从生活中信手拈来实例(“水面上秤锤浮”),而它们无一例外,都是绝无可能出现的自然现象,借以比况爱情的坚贞不渝,是极为确切而又富于联想的。作者省略了比喻词,而直接托出喻体,一气排开,直贯到底,不稍停顿,使人于目不暇接之际留下鲜明而又深刻的印象。这正是此词在艺术上的显著特点。同时,此词抒情方式以直率、热烈、大胆、泼辣见长,遣词造句亦不假雕饰,形同白话,充分表现出民间歌辞的拙朴自然的本色。
鹊 踏 枝
(敦煌曲子词)
叵耐灵鹊多谩语,送喜何曾有凭据?几度飞来活捉取,锁上金笼休共语。
比拟好心来送喜,谁知锁我在金笼里。欲他征夫早归来,腾身却放我向青云里。
【注释】叵(pǒ)耐:不可忍耐。 灵鹊:相传鹊能传送喜讯,故称灵鹊。 谩(mán)语:诓语,谎话。 休共语:不要同他说话。 比拟:原来准备。
【赏析】这首词上片写人对喜鹊的埋怨,下片写喜鹊的申诉,通过人和喜鹊的对话,表现了思妇对征夫的怀念。这种问答体和拟人化的手法,充分反映了民间文学的艺术特点。因征夫远行,久盼不归而迁怒于前来报喜的灵鹊,并借笼中之鹊的口来说出“欲他征夫早归来”的心愿,使这首词充满了浓郁的生活情趣。从活捉“多谩语”的灵鹊锁入金笼的举动来看,这位少妇或女郎天性活泼,稚气未脱;而由被锁的灵鹊好心却未得好报而言,也抱着一肚子委屈,令人垂怜。看来唯有征夫的归来,才能解决这一锁一放的矛盾,使人鹊皆大欢喜了。
忆 秦 娥
李 白
箫声咽,秦娥梦断秦楼月。秦楼月,年年柳色,陵伤别。
乐游原上清秋节,咸阳古道音尘绝。音尘绝,西风残照,汉家陵阙。
【注释】秦娥:此指秦地美女。 秦楼:谓萧史、弄玉凤凰台上乘鸾飞仙故事。 霸陵:又作“灞陵”,故址在今陕西省西安市东,因有汉文帝墓而名。近有霸桥,汉、唐时长安人送客东行,多至此折柳送别,黯然伤怀。故又名销魂桥。 陵阙:代指陵墓。阙,陵墓前之楼观。
【赏析】这首词相传是李白所作,写一位京城女子对出门远行的爱人的思念,在思念的痛苦中对乐游原、汉陵墓的好景色都感到一派凄凉。全词借闺怨之情,发兴衰之叹,岂止是出门远行呢?那句“咸阳古道音尘绝”简直就是说音讯全无。结尾三句“音尘绝,西风残照,汉家陵阙”,在情绪和声调上显得非常悲壮,其意义已远远超出了离情别绪的描绘,而成为怀古伤时的抒情,它使人联想到,汉唐盛世已成往事,只剩下残照中的陵阙供后人凭吊。王国维在《人间词话》中对这首词作了这样的评价:“太白纯以气象胜,‘西风残照,汉家陵阙’,寥寥八字,关尽千古登临之口。”
菩 萨 蛮
李 白
平林漠漠烟如织。寒山一带伤心碧。暝色入高楼。有人楼上愁。
玉阶空伫立。宿鸟归飞急。何处是归程?长亭更短亭。
【注释】平林:平原上的树林。 漠漠:形容烟雾散布的样子。 寒山:荒寒的山岭。 一带:形容连绵不断的远山象带子一样。 暝色:暮色。 宿鸟:回巢的鸟。 亭:这里指古时设在路旁供行人休息的亭舍。 更:连着。
【赏析】这首词也相传是李白所作,是一首望远怀人之词,寓情于境界之中。起写平林寒山境界,苍茫悲壮。然其写日暮景色,更觉凄黯。此两句由内而外。“暝色”两句,自外而内。烟如织、伤心碧,皆暝色也。两句折到楼与人,逼出“愁”字,唤醒全篇。所以觉寒山伤心者,以愁之故;所以愁者,则以人不归耳。下片点明“归”字。“空”字,亦从“愁”字来。鸟归飞急,写出空间动态,写出鸟之心情。鸟归人不归,故云此首望远怀人之词,寓情于境界之中。“何处”两句,自相呼应,仍以境界结束。但见归程,不见归人,语意含蓄不尽。
渔 歌 子
张志和
西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归。
【注释】鳜(guì)鱼:俗称“花鱼”、“桂鱼”。 箬(ruò)笠:用竹篾箬叶编成的斗笠。
【赏析】 这首词把春天的江南水乡描绘得既色彩斑斓,又生机勃勃。开头两句写景:首句写西塞山(今浙江湖州市西)和山前所见,次句写苕溪水和水中所有。在青翠葱茏的西塞山前,一群洁白如玉的鹭鸶在碧空中飞翔。在桃花夹岸的苕溪里,无数肥美的鳜鱼在水底游动,或在水面嬉戏追逐着缤纷的落英。前句以青、碧显白;后句以桃红衬绿。山水相映,上下交辉,画面呈立体感。它虽然只是淡淡的几笔,既没有用秾艳的词藻,也没有作过度的夸饰,而色彩却无比绚丽,且透露出鸟飞鱼跃的一派生机。末三句写渔翁,实即写词人自己。他头戴青竹笠,身披绿蓑衣,迎着斜风,冒着霏霏细雨,遨游在大自然的画幅里,显得多么逍遥自在!词人旷达乐观的襟怀和对世俗的鄙视依稀见于言外。
调 笑 令
王 建
团扇,团扇,美人并来遮面。玉颜憔悴三年,谁复商量管弦?弦管,弦管,春草昭阳路断。
【注释】团扇:圆形的扇子,古代歌女在演唱时常用以遮面。 并:作“伴”字解。 管弦:用丝竹做的乐器,如琴、箫、笛。 昭阳:汉代宫殿名。
【赏析】这首小令,描写宫廷歌女的痛苦生活。“谁复”一句,描述被摈弃后百无聊赖的愁苦况味。“弦管”一转,说明春虽再来,而自身却再无被召幸的希望。“路断”,绝望之词,情极哀婉。俞陛云《唐五代两宋词选释》:此词节短韵长,独弹古调,以“团扇”起笔,《诗经》之比体也。意随调转,如“弦管”、“管弦”句,音节亦流动生姿,倘使红牙按拍,应怨入落花矣。陈廷焯《白雨斋词话》:王仲初《调笑令》云:“弦管弦管,春草昭阳路断。”结语凄怨,胜似宫词百首。
忆 江 南
白居易
江南好,风景旧曾谙。日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。能不忆江南?
江南忆,最忆是杭州。山寺月中寻桂子,郡亭枕上看潮头。何日更重游?
江南忆,其次忆吴宫。吴酒一杯春竹叶,吴娃双舞醉芙蓉。早晚复相逢。
【注释】谙(ān):熟悉。 蓝:蓝草,蓼科植物。其叶可制青绿色染料。 桂子:桂花。 春竹叶:酒名。 吴宫:春秋时吴王夫差为宠姬西施营建馆娃宫,简称吴宫,遗址在今苏州西南灵岩山上。此处代指苏州。芙蓉:荷花。
【赏析】第一首“日出江花红胜火,春来江水绿如蓝”,勾勒出一幅无限美好的江南春景:曙光初照,江两岸繁花红艳似火;春风始拂,两岸间江水碧绿透蓝。旭日、红花、绿水,交织成色彩缤纷的画图。这一切都给读者以充满光明、生机和活力的感觉。特别是对长期居住在中原的词人说来,眼前习见的是春日迟迟和黄流滚滚,因此对江南的春早和春好及春江碧透更具敏锐的审美感受。第二首“山寺月中寻桂子,郡亭枕上看潮头”,概括出两样最富特色的杭州风物。张宗橚《词林记事》卷一引《南部新书》云:“杭州灵隐山多桂树。僧曰:‘月中桂也’。至今中秋夜往往子坠。”这是一个多么富有诗意的传说!白居易任杭州刺史时,曾多次到灵隐游月、寻桂,也曾多次高卧郡亭眺海、观潮。怪不得当他身居洛阳时,这些便很自然地成为美好回忆了。第三首“吴酒一杯春竹叶,吴娃双舞醉芙蓉”,追忆起一桩桩使人流连的姑苏韵事。春竹叶,即竹叶青酒。在我国许多地区,至今仍有不少的名酒以“春”命名。醉芙蓉,形容苏州女子醉颜红晕时的姣好形态。词人选用“吴宫”、“吴娃”字样,目的在唤起读者对“吴王宫里醉西施”(李白)的历史联想。像这样跨越时空,更把优美的意境无穷地拓展开去。
忆 江 南
刘禹锡
春去也,多谢洛城人。弱柳从风疑举袂,丛兰浥露似霑巾。独坐亦含颦。
【注释】多谢:殷勤致意的意思。 洛城人:即洛阳人。 袂(mèi):衣袖。 浥(yì):沾湿。 颦(pín):皱眉。
【赏析】这首词作者曾自注:“和乐天(即白居易)春词,依《忆江南》曲拍为句。”词中写的是一位洛阳少女的惜春之情。她一边惋惜春天的归去,一边又觉得春天对她也有无限的依恋之情。诗人通过拟人化的手法,不写人惜春,却从春恋人着笔。杨柳依依,丛兰洒泪,写来婉转有致,耐人寻味。最后“独坐亦含颦”,以人惜春收束全词,更增添了全词的抒情色彩。这首小词,抒发了惜春、伤春之情。构思新颖,描写细腻,手法多变,充分体现了诗人乐府小章的“清新流畅、含思婉转”的艺术特色。
长 相 思
白居易
汴水流,泗水流,流到瓜洲古渡头。吴山点点愁。
思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休。月明人倚楼。
【注释】汴(biàn)水:源于河南,向东南流入安徽宿县、泗县,与泗水合流入淮河。 泗水:源于山东曲阜,经徐州后与汴水合流入淮河。 瓜洲:在今江苏省扬州市南面。 吴山:泛指江南群山。 悠悠:深长的意思。
【赏析】这首《长相思》,写一位女子倚楼怀人。在朦胧的月色下,映入她眼帘的山容水态,都充满了哀愁。前三句用三个“流”字,写出水的蜿蜒曲折,也酿造成低徊缠绵的情韵。下面用两个“悠悠”,更增添了愁思的绵长。全词以“恨”写“爱”,用浅易流畅的语言,和谐的音律,表现人物的复杂感情。特别是那一派流泻的月光,更烘托出哀怨忧伤的气氛,增强了艺术感染力,显示出这首小词言简意富、词浅味深的特点。
菩 萨 蛮
温庭筠
小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。
照花前后镜,花面交相映。新贴绣罗襦,双双金鹧鸪。
【注释】小山:指屏风上雕画的小山。 金明灭:金光闪耀的样子。 鬓云:象云朵似的鬓发。 度:覆盖。 香腮雪:雪白的面颊。 弄妆:梳妆打扮。 罗襦(rú):丝绸短袄。 鹧鸪(zhè gū):这里指装饰的图案。
【赏析】初日的光辉映着画屏,屏山重重叠叠,金光闪烁。闺中人犹未起床,一抹乌云般黑亮的秀发,拂扬在雪白香艳的腮上。虽然是无心绪不欲起床,终于还是懒洋洋的起来了。但却是慢腾腾地梳洗,妆扮,描画蛾眉。毕竟是位美丽女子,她的双鬓簪了鲜花,对着妆台上的座镜从正面照,又拿着带柄的手镜从背后照,端详簪花是否妥恰,同时,亦在顾盼自己的美艳。前后两镜交相辉映,花光与人面亦相互映衬。妆扮完毕,又开始了一天的女工:绣罗襦。此时新贴的花样,偏偏是成双成对的金鹧鸪,她不禁心所感。
梦 江 南
温庭筠
梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。肠断白蘋洲。
【注释】斜晖:偏西的阳光。 脉(mò)脉:相视含情的样子,后多用以寄情思。 白蘋洲:长满了白色蘋花的小洲。
【赏析】《梦江南》是温庭筠的名作,共有两首,这是第二首,写思妇白日倚楼,愁肠欲断。“梳洗”在晨,“斜晖”临暮,她自始至终倚楼远眺,可眼前过尽的千帆都不是所盼之舟,希望、失望乃至绝望,怎不令人柔肠寸断、哀惋悱恻?“脉脉”、“悠悠”状景切情,尤有神韵。同样写闺思,却以记事领起,紧扣一个“望”字。此词刻画人物形象,生动、传神,揭示人物心理,细腻、逼真,足见作者技巧纯熟,既擅雕金镂玉的瑰丽之作,又有清新凝练的绝妙好词。
菩 萨 蛮
韦 庄
人人尽说江南好,游人只合江南老。春水碧于天,画船听雨眠。
垆边人似月,皓腕凝霜雪。未老莫还乡,还乡须断肠。
【注释】游人:这里指飘泊江南的人,即作者自谓。 合:应当。 垆边人:这里指当垆卖酒的女子。 皓腕:洁白的手腕。 须:必定。 断肠:形容非常伤心。
【赏析】这首词描写了江南水乡的风光美和人物美,表现了诗人对江南水乡的依恋之情,也抒发了诗人飘泊难归的愁苦之感。江南水乡,有着迷人的自然景色——像天空一样的春水,有雨眠的画船;更有着迷人的美妙女郎——她如花似月,皓腕凝雪,当垆劝酒。总之,一切都是江南好!词写得情真意切,具有较强的艺术感染力。在谋篇布局上,上片开首两句与结束两句抒情,中间四句写景、写人。纯用白描写法,清新明丽,真切可感;起结四句虽直抒胸臆,却又婉转含蓄,饶有韵致。
生 查 子
牛希济
春山烟欲收,天淡稀星小。残月脸边明,别泪临清晓。
语已多,情末了,回首犹重道。记得绿罗裙,处处怜芳草。
【注释】烟:此指春晨弥漫于山前的薄雾。 怜:怜爱。
【赏析】天涯何处无芳草!有芳草的地方,便依约闪现着你芳草一般碧绿的罗裙,洋溢着你花一般芬芳的气息,缭绕着你芳草一般芊绵的深情……我总也走不尽这芳草,因而我总也忘不了那有着芳草的离别的春晓,忘不了你幽怨的星眸,和挂在你芳腮上一滴晶莹的泪珠,犹如桃花一枝春带雨。尽管绵绵的情话已整整说了一夜,可此刻你还要殷殷叮咛、叮咛,直到芳草连天的古道边。回首处,我看到碧草,以及黎明时分碧蓝的天空,融成一色。告诉你,为了那绿罗裙,我珍爱着每一株芳草。
鹊 踏 枝
冯延巳
谁道闲情抛弃久?每到春来,惆怅还依旧。日日花前常病酒,不辞镜里朱颜瘦。
河畔青芜堤上柳,为问新愁,何事年年有?独立小桥风满袖,平林新月人归后。
【注释】闲情:闲愁。实际指爱情、相思。 病酒:饮酒过量,醉酒。 青芜:丛生的青草。
【赏析】春天悄悄来临了。请看那河畔的青草,堤上的嫩柳,无不带来了春意萌动的消息。然而,对于被恋情所困扰的人来说,万物的复苏同样也催发了心中沉埋的惆怅情绪。于是词人就每日借酒驱愁。但这又何补于事呢?这种铭心刻骨的痴情似乎是与身俱在的。任你怎样挣扎都无法摆脱。因此,就只能拖着瘦羸的身躯,伫立在风紧人静的小桥上,和那一钩孤凄的新月默默无言地相互对视……
谒 金 门
冯延巳
风乍起,吹皱一池春水。闲引鸳鸯香径里,手捋红杏蕊。
斗鸭阑干独倚,碧玉搔头斜坠。<ST1ersonName w:st="on" ProductID="终日望">终日望</ST1ersonName>君君不至,举头闻鹊喜。
【注释】乍:忽然。 闲引:无聊地逗引着玩。 捋(luō)揉搓。 斗鸭:以鸭相斗为欢乐。斗鸭阑和斗鸡台,都是官僚显贵取乐的场所。 碧玉搔头:即碧玉簪。
【赏析】春风乍起,吹皱了一池碧水,这本是春日平常得很的景象。可是有谁知道,这一圈圈的涟漪,却搅动了一位女性的感情波澜。别看她貌似悠闲,时而逗引鸳鸯,时而揉扯花蕊,过一会儿又倚身在池栏上观看斗鸭,但只消从她懒洋洋的神态上,我们就知她的心思其实全不在此。随着几声喜鹊的欢叫,她的面庞儿顿时就涌上了一阵红晕——盼念已久的丈夫终于回家了,这怎能不令她的心像小鹿儿那样乱撞乱跳?
摊破浣溪沙
李 璟
菡萏香销翠叶残,西风愁起绿波间。还与韶光共憔悴,不堪看。
细雨梦回鸡塞远,小楼吹彻玉笙寒。多少泪珠何限恨,倚阑干。
【注释】菡萏(hàn dàn):荷花的别名。 韶光:美好的时光。 梦回:梦醒。 鸡塞:即鸡鹿塞,汉时边塞名,故址在今内蒙古。这里泛指边塞。 吹彻:吹到最后一曲。
【赏析】这首词写一个女子的悲秋念远之情,充满了感伤和哀怨,从而反映了封建时代夫妻远离给妇女带来的痛苦。全词借景抒情,情景交融,前写悲秋,后写念远,构思新颖,自然贴切。那销歇的馨香、摧败的残叶,那绿池的西风愁波、美人憔悴自伤,经此气息的熏染,遂相绾而上臻于凄美绝伦之境界——一声“不堪看”的轻叹,竟化作群芳芜秽、美人迟暮的千古同叹。下片字句更精美至绝,意象更凄迷朦胧。才人才情,真无限量,宜后之才人如苏东坡、王国维辈,折服推赏无已。
清 平 乐
李 煜
别来春半,触目柔肠断。砌下落梅如雪乱,拂了一身还满。
雁来音信无凭,路遥归梦难成。离恨恰如春草,更行更远还生。
【注释】砌下:台阶下。 雁来音信无凭:谓北雁南归没有带来音书,得不到故人消息。
【赏析】这是一首抒写离愁的作品,一说系后主乾德四年(966)其弟从善入宋久不得归,因思念而作。起句“别来”点明题意,“春半”则交待时令,作者心中为离愁萦绕,不禁愁肠欲断。接下两句承“触目”二字而来,用白描的手法写眼前实景:落梅如雪花一样纷纷扬扬,飘落在人的身上,刚刚拂去又落满了一身,而离愁就如同这落梅—样,挥之不去。下片承接上片,更深入一层表现离愁。前两句写北雁南归没有带来所思之人的消息,想让梦魂飞去与所思之人见面,然而路途遥远,关山阻隔,梦也难成。最后两句以无边无际,绵绵无尽的春草来形容离愁的有增无减,更从动态上写出离恨的随人而远,尤显生动,将眼前景、心中恨融在一起,意味深长。
浪 淘 沙
李 煜
帘外雨潺潺,春意阑珊,罗衾不耐五更寒。梦里不知身是客,一晌贪欢。
独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。流水落花春去也,天上人间。
【注释】潺潺:形容雨声。 阑珊:衰残。 罗衾(qīn):丝绸被子。 不耐:受不了。 身是客:指被拘汴京,形同囚徒。 一晌(shǎng):一会儿,片刻。 贪欢:指贪恋梦中的欢乐。
【赏析】这首词把惨痛欲绝的国亡家破的感情,通过伤别与惜春表现出来。上片用倒叙手法,通过梦醒前后两种境界的对照,抒写诗人当时的生活感受。帘外雨,五更寒,是梦后事;忘却身份,一晌贪欢,是梦中事。潺潺春雨和阵阵春寒,惊醒残梦,使抒情主人公回到了真实人生的凄凉景况中来。梦中梦后,实际上是今昔之比。下片写凭栏远眺的情怀。“春去也”三字,包含了多少留恋、惋惜和无可奈何的悲哀!“流水落花”、“天上人间”,构成了一种意境,含有不尽的余味,留给读者以想象的广阔天地;同时也暗喻着来日无多,自己将不久于人世。这首词语语沉痛,字字泪珠,以歌当哭,千古哀音。
乌 夜 啼
李 煜
无言独上西楼,月如钩,寂寞梧桐深院锁清秋。
剪不断,理还乱,是离愁,别是一般滋味在心头。
【注释】锁清秋:深深地被秋色所笼罩。 离愁:指去国之愁。 别是一般:另有一种。
【赏析】此词写作时期难定。如作于归宋以后,此词所表现的则应当是他离乡去国的锥心怆痛。起句“无言独上西楼”,摄尽凄惋之神。“无言”者,并非无语可诉,而是无人共语。由作者“无言”、“独上”的滞重步履和凝重神情,可见其孤独之甚、哀愁之甚。“月如钩”,是作者西楼凭栏之所见。一弯残月映照着作者的孑然一身,也映照着他视线难及的“三千里地山河”(《破阵子》),引起他多少遐想、多少回忆?而俯视楼下,但见深院为萧飒秋色所笼罩。“寂寞梧桐深院锁清秋”,这里,“寂寞”者究竟是梧桐还是作者,已无法、也无须分辨,因为情与景已妙合无垠。下片“剪不断”三句,以麻丝喻离愁,将抽象的情感加以具象化,历来为人们所称道,但更见作者独诣的还是结句“别是一般滋味在心头”。历来诗词家多借助鲜明生动的艺术形象来表现离愁,或写愁之深,或写愁之长,或写愁之重,或写愁之多。李煜此句则写出愁之味:其味在酸甜苦辣咸之外,但却根植于作者的内心深处,无法驱散,历久弥鲜;舌品不得,心感方知。因此也就不用诉诸人们的视觉,而直接诉诸人们的心灵,读后使人自然地结合自身的体验而产生同感。这正是此词的杰出成就所在,也是作者卓越艺术才能的体现。
乌 夜 啼
李 煜
林花谢了春红,太匆匆,无奈朝来寒雨晚来风。
胭脂泪,相留醉,几时重,自是人生长恨水长东。
【注释】谢:凋谢。 胭脂泪:指女子的眼泪。女子脸上搽有胭脂,泪水流经脸颊时沾上胭脂的红色,故云。 几时重:何时再度相会。
【赏析】此词将人生失意的无限怅惘寄寓在对暮春残景的描绘中,是即景抒情的典范之作。起句“林花谢了春红”,即托出作者的伤春惜花之情;而续以“太匆匆”的感慨,固然是为林花凋谢之速而发,但其中不也糅合了人生苦短、来日无多的喟叹?“无奈朝来寒雨晚来风”一句点出林花匆匆谢去的原因是风雨侵袭,而作者生命之春的早逝不也是因为过多地栉风沐雨?所以,此句同样既是叹花,亦是自叹。“无奈”二语充满了不甘听凭外力摧残而又自恨无力改变感怆。下片“胭脂泪”三句,以拟人化的笔墨,表现作者与林花之间的依依惜别之情。一边是生逢末世,运交华盖的失意人;一边是盛时不再,红断香消的解语花,二者恍然相对,不胜缱绻。“相留醉”,花固怜人,人亦惜花;泪眼相向之际,究竟是人留花抑或花留人,已惝恍难分。着一“醉”字,写出彼此如醉如痴、眷恋难舍的情态,而“几时重”则吁出了人与花共同的希冀和自知希冀无法实现的怅惘与迷茫。结句“自是人生长恨水长东”,一气呵成益见悲慨。“人生长恨”似乎不仅仅是抒写一己的失意情怀,而涵盖了整个人类所共有的生命的缺憾,是一种融汇和浓缩了无数痛苦的人生体验的浩叹。
破 阵 子
李 煜
四十年来家国,三千里地山河。凤阁龙楼连霄汉,玉树琼枝作烟萝。几曾识干戈?
一旦归为臣虏,沈腰潘鬓消磨。最是仓皇辞庙日,教坊犹奏别离歌。垂泪对宫娥。
【注释】四十年:南唐自公元937年始祖李升立国,至公元975年被北宋所灭,共39年,此四十年系其成数。 玉树琼枝:用珍宝制成的树,这里指珍贵的树木。 烟萝:蔓生的莪蒿。蒿属,是—种野草。 臣虏:低贱的俘虏。 沈腰:梁时沈约与徐勉书曰:“百日数旬,革带常应移孔。”此指腰围顿减。 潘鬓:晋人潘岳《秋兴赋序》:“余春秋三十有二,始见二毛。”此借指中年鬓发花白。 庙:指宗庙,古代帝王诸侯祭祀祖宗的处所。 教坊:管理宫廷音乐的官署。
【赏析】这首《破阵子》是后主被俘后所写的作品,以阶下囚的身份对亡国往事作痛定思痛之想,自然不胜感慨系之。上片追忆南唐盛况,怀念视国时的繁华逸乐,抒发对故国的思念。南唐疆土辽阔,方圆三千里,是五代时的大国。宫廷内楼台殿阁宏伟壮丽,直人云霄。御花园内珍奇的花草树木被看做野草一般。后主李煜就一直过着这种豪华安逸的宫廷生活,哪里想到战争呢?“几曾识干戈”既是其不知珍惜的结果,同时也是沦为臣虏的原因。下片写自己成了亡国的臣虏后日渐消瘦,鬓发斑白,整天受着痛苦的折磨。最不堪回首的是匆忙到宗庙哭辞的情景,宫廷的乐工吹奏起离别的曲子,而自己悲痛欲绝,只能面对宫娥垂泪而已,写来尤为沉痛惨怛。其事虽见载于《东坡志林》,但出自后主之手,更觉凄惨苦涩,不失为一个丧<ST1ersonName w:st="on" ProductID="国之">国之</ST1ersonName>君内心的痛苦自白。
玉 楼 春
钱惟演
城上风光莺语乱,城下烟波春拍岸。绿杨芳草几时休,泪眼愁肠先已断。
情怀渐觉成衰晚,鸾镜朱颜惊暗换。昔年多病厌芳尊,今日芳尊惟恐浅。
【注释】鸾镜:饰有鸾鸟图案的妆镜。 芳樽:对酒杯的美称。这里指饮酒。
【赏析】这首词表面上写一个女子的相思之情,实际是作者自伤身世,是作者晚年谪迁汉东时所作,抒发英雄暮年的感慨。绿杨芳草,烟波拍岸,花间蝶舞,枝上莺啼,又是春光烂熳的时候了。流光似水,物换星移,随着岁月的流逝,不觉朱颜暗换,情怀已非当年。眼前恼人春色,益令人断肠。这首词通过春光春色的描写,婉转含蓄地抒发了诗人内心的无限感伤之情。
苏 幕 遮
范仲淹
碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。
黯乡魂,追旅思,夜夜除非,好梦留人睡。明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。
【注释】黯:形容心情忧郁。 追:追随,可引申为纠缠。 旅思:羁旅之思。
【赏析】此词抒写乡思旅愁,以铁石心肠人作黯然销魂语,尤见深挚。“碧云天,黄叶地”二句,一高一低,一俯一仰,展现了际天极地的苍莽秋景。“秋色连波”二句,落笔于高天厚地之间的浓郁的秋色和绵邈秋波。这里,碧云、黄叶、绿波、翠烟,构成一幅色彩斑斓的画面。“山映斜阳”句复将青山摄入画面,并使天、地、山、水融为一体,交相辉映。同时,“斜阳”又点出所状者乃是薄暮时分的秋景。“芳草无情”二句,由眼中实景转为意中虚景,而离情别绪则隐寓其中。埋怨“芳草”无情,正见出作者多情、重情。下片“黯乡魂”二句,径直托出作者心头萦绕不去、纠缠不已的怀乡之情和羁旅之思。“夜夜除非”二句是说只有在美好梦境中才能暂时忘却乡愁。“除非”说明舍此别无可能。但天涯孤旅,“好梦”难得,乡愁也就暂时无计可消了。“明月楼高”句顺承上文:夜间为乡愁所扰而好梦难成,便想登楼远眺,以遣愁怀;但明月团圆,反使他倍感孤独与怅惘,于是发出“休独倚”之叹。歇拍二句,写作者试图借饮酒来消释胸中块垒,但这一遣愁的努力也归于失败:“酒入愁肠,化作相思泪”。全词低徊婉转,而又不失沉雄清刚之气,是真情流溢、大笔振迅之作。
渔 家 傲
范仲淹
塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。四面边声连角起。千嶂里,长烟落日孤城闭。
浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。羌管悠悠霜满地。人不寐,将军白发征夫泪。
【注释】塞下:边塞。 风景异:指景物与江南一带不同。 衡阳雁去:“雁去衡阳”的倒文。湖南衡阳县有回雁峰,相传雁至此不再南飞。 边声:马嘶风号之类的边塞荒寒肃杀之声。 角:军中的号角。 嶂:像屏障一样并列的山峰。 长烟:荒漠上的狼烟。 燕然未勒:燕然,山名,即今蒙古境内之杭爱山。勒,刻石记功。燕然未勒指边患未平、功业未成。 羌管:羌笛。 霜满地:喻夜深寒重。
【赏析】作者于仁宗康定元年(1040)任陕西经略副使兼知延州,抵御西夏的叛乱。他在边塞生活四年,对边地生活与士兵疾苦有较深理解,治军颇有成效。当地有民谣:“军中有一范,西贼闻之惊破胆。”这首词当作于那时,反映了边塞生活的艰苦。表现了作者平息叛乱、巩固边防的决心,也描写了功业未建、征夫思乡等复杂矛盾的心情。上片描绘边地的荒凉景象。首句指出“塞下”这一地域性的特点,以“异”字领起全篇。“衡阳雁去”是“塞下秋来”的客观现实,“无留意”虽然是北雁南飞的具体表现,但更重要的是这三个字来自戍边将士的内心,它衬托出雁去而人却不得去的情感。以下十七字通过“边声”、“角起”和“千嶂”、“孤城”等具有特征性的事物,把边地的荒凉景象描绘得有声有色,征人见之闻之,又怎能不百感交集?下片写戍边战士厌战思归的心情。前两句含有三层意思:“浊酒一杯”扑不灭思乡情切;长期戍边而破敌无功;所以产生“归无计”的慨叹。接下去,“羌管悠悠霜满地”一句,再次用声色加以点染并略加顿挫,此时心情,较黄昏落日之时更加令人难堪。“人不寐”三字绾上结下,其中既有白发“将军”,又有泪落“征夫”。“不寐”又紧密地把上景下情联系在一起。“羌管悠悠”是“不寐”时之所闻;“霜满地”是“不寐”时之所见。内情外景达到了水乳交融的艺术境界。
天 仙 子
张 先
时为嘉禾小倅,以病眠不赴府会
水调数声持酒听,午醉醒来愁未醒。送春春去几时回?临晚镜,伤流景,往事后期空记省。
沙上并禽池上暝,云破月来花弄影。重重帘幕密遮灯,风不定,人初静,明日落红应满径。
【注释】嘉禾小倅(cuì):嘉禾,宋时郡名,今浙江嘉兴市。小倅,小官。 水调:曲调名。 流景:逝去的光阴。景,日光。 并禽:成对的鸟儿,这里指鸳鸯。
【赏析】这首词是宋词名作,也是张先的享誉之作。这天,词人因身体不适,未赴府宴。独自在家,心中愈发惆怅。晚上,闲步于花园,忽然风起,使他在偶然间捕捉到一个美丽景色,得到片刻的安慰后,又引发“明日落红”的伤感。上片写人之愁闷无聊,由午及晚。下片则专写晚景。“沙上”二句,写傍晚所见。“云破”一句是千古传诵的名句,妙在“破”“弄”两字生动细致。“重重”三句,写进屋后风狂人静之情景;结句仍呼应“送春”之意。全词传递着一股伤春的愁绪,因词人已人近黄昏,因此与年少的闲愁又有所不同。上片侧重写思想活动,是静态。下片写到庭院中所见的景象,情寓景中,是动态。静态有平淡之趣,动态有空灵之美。“云破月来花弄影”是最受称誉的千古佳句,写瞬间的动态的美景和惊喜的心理感受。情与景谐,自然深成,妙不可言。
浣 溪 沙
晏 殊
一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回?
无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊。
【注释】香径:散发着落花香味的小路。
【赏析】此词悼惜残春,感伤年华的飞逝,又暗寓怀人之意。听一曲新歌,饮一杯醇酒,真是安闲满足。可是,时序转换,今年不是去年,去年已不再,人事不同,能无感触?夕阳西下,一去不返,何曾见夕阳重回?这明白如许的吟咏,道出对宇宙人生多少事物的体认。眼前花落委地,令人无可奈何。忽见燕子翩飞,似曾相识,原是去年旧燕,今又归来。在此一念之间,便觉花落复有花开,春去复有春归,日落复有日出。原来,宇宙人生多少事物,有一次性的一面,亦有重复性的一面。有一去不返的一面,亦有永恒的回归一面。然这回归重复不是原封不动的重现,而是重现中有了渐变,只是“似曾相识”罢了。词中“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”一联,属对工巧;思致缠绵,成为后世传诵的名句。
蝶 恋 花
晏 殊
槛菊愁烟兰泣露,罗幕轻寒,燕子双飞去。明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。
昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。欲寄彩笺无尺素,山长水远知何处?
【注释】槛(jiàn):栏杆。 斜光:残月的清光。 凋碧树:使得树木绿叶枯落。 尺素:书信。
【赏析】这是首写离愁别恨的名作。上片写庭院及室内景物,庭院中,秋菊蒙着淡淡的烟霭,似在脉脉含愁;香兰沾着晶莹的露珠,似在轻轻啜泣。兰、菊皆著愁之色彩,则主人公是愁中观物,不言而喻。室内罗幕不御轻寒,双燕早已飞去,则主人公单寒落寞,可以体会。偏是那明月不解离人正苦,彻夜到晓把清辉投进朱户,惹得主人公彻夜失眠,离愁别恨更加深重。上片用比兴之法,层层写出主人公用情之忠实深厚。下片另拓词境。主人公登楼望远,但见西风过后,碧树凋零,这情景正象爱情横遭摧残。主人公心中的无限悲凉,遍布于天地之间。他把无尽的情思怨慕,写进了彩笺尺素,欲寄与离散远方的佳人,可是望尽天涯,山长水阔,却不知佳人何处!主人公之希冀求索,亦伸延于天地之间矣。
玉 楼 春
宋 祁
东城渐觉风光好,縠皱波纹迎客棹。绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。
浮生长恨欢娱少,肯爱千金轻一笑。为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。
【注释】縠(hú)皱:即皱纱,喻水的波纹。 客棹(zhàn)客船。棹,船桨。 浮生:指飘浮无定的短暂人生。
【赏析】这首词是当时誉满词坛的名作,词中赞颂明媚的春光,表达了及时行乐的情趣。上片写春日绚丽的景色。早春郊游,地在东城,因东城先得春光。风和日丽,水波不兴。以“红杏”表春,诗词习见,词人独得在一个“闹”字,将无限春意点染得极为生动。李渔认为这个字用得无理:“争斗有声谓之‘闹’,桃李争春则有之,红杏闹春——予未之见也。‘闹'字可用,则‘吵'字、‘斗'字、‘打'字皆可用矣。”其实人的视听感觉,是可以打通的。把无声的姿态说成有声的波动,仿佛在视觉里获得听觉的感受。不但使人觉得那杏花红得热烈,甚至还可使人联想到花上蜂蝶飞舞,春鸟和鸣,从而感受到春天带来的活泼生机。下片抒写寻乐的情趣。全词想象新颖,颇具特色。
踏 莎 行
欧阳修
候馆梅残,溪桥柳细。草薰风暖摇征辔。离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。
寸寸柔肠,盈盈粉泪。楼高莫近危栏倚。平芜尽处是春山,行人更在春山外。
【注释】候馆:迎候宾客的馆舍。 薰(xǖn):香气。 征辔(pèi):这里指坐骑。 迢迢:形容路遥远而绵长。 危栏:高楼的栏杆。 平芜:平坦的草地。
【赏析】这是一首通过离别来写爱情相思的词作,是欧阳修词中具有代表性的作品之一。这首词的显著特点是构思别致,它打破了一般词作所采取的前景后情的寻常格局,而是上下片分别描写与离别有关的两个方面,并用离情相思这根线索把二者紧密地穿连起来,揉成为统一的艺术整体,情景交融的手法巧妙地运用于各片之中。很明显,这首词的前片写行者忆家,后片写居者(闺中的少妇)忆外。前片以景带情。例如,望见春水迢迢,便陡然引起无穷无尽的离愁。后片由情入景,是忆极而生的想象虚拟之辞。但它却景缘情生,景中有人,读来倍感真切。另一显著特点是比喻贴切,特别是上片结尾两句,比喻巧妙生动。虽然可以使人联想到李煜《清平乐》:“离恨恰如春草,更行更远还生”和《虞美人》中“恰似一江春水向东流”这样一些名句,但因作者善于变换句法,并且使这一生动比喻跟全词的整体形象,跟词的意境结合得十分紧密,故貌似仿效,而实则是创新,天然浑成,不露痕迹。这首词表现出欧词深婉的风格,是其具有代表性的一首。
生 查 子
欧阳修
去年元夜时,花市灯如昼。月上柳梢头,人约黄昏后。
今年元夜时,月与灯依旧。不见去年人,泪满春衫袖。
【注释】元夜:即上元节之夜,也叫“元宵”。唐代以来元夜有观灯的风俗。
【赏析】词的上片,回忆去年观灯时欣悦的心情,在那华灯照得如同白昼一般的花市,主人公与心爱的人在月挂柳梢的黄昏时刻相约赴会。下片写今年元夜再次观灯,现实却是这样的凄凉,月光华灯依旧,然而却见不到去年的情人,主人公伤心的眼泪沾湿了春衫的衣袖。触目感怀,不胜悲伤。这首词的特点是语言平淡,风味隽永,表达了人物十分细腻的深情。词中运用今昔对比,抚今思昔,触景生情。感情真挚,不作任何雕饰,而这首词便成为非常感人的抒情上品。它体现了真实、朴素与美的统一。
蝶 恋 花
欧阳修
庭院深深深几许?杨柳堆烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。
雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。
【注释】楼高不见章台路:是说在高楼上看不到游冶处所。章台,古代妓女居住之处。 雨横:雨势很猛。 乱红:零乱的落花。
【赏析】上阙一开端即描绘出思妇所处的典型环境,三个“深”字,极见庭院之深邃了。通过刻画描写,一位幽闭深闺的贵族女子,因为薄幸之人一味追求狭邪之游的愁苦心情便跃然纸上了。下阙“三月暮”点出时令,“雨横风狂”,描述气候特征。此时此景只有掩起门户独守空房,发出“无计留春住”的悲叹。结句“泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去”,是历来受人赞赏的名句。这首词的着眼点,并不是单纯的景色描绘和外貌的刻画,而是借暮春黄昏、雨骤风狂,透露出楼头思妇的内心苦闷。作者善于以形象的语言抒写感情上的各种变化,虽然不出闺情范围,但情韵已较花间词为胜。
采 桑 子
欧阳修
群芳过后西湖好,狼籍残红。飞絮蒙蒙,垂柳阑干尽日风。
笙歌散尽游人去,始觉春空。垂下帘栊,双燕归来细雨中。
【注释】群芳过后:百花凋谢。 西湖:指颍州(今安徽省阜阳市)的西湖。 狼籍:散乱的样子。 残红:落花。 春空:春去后的空虚寂寞。
【赏析】这是词人晚年退居颍州时写的十首《采桑子》中的第四首,抒写了作者寄情湖山的情怀。落英缤纷、柳絮纷飞的暮春景色,常会引起人们的惋惜之情,而欧阳修面对颍州西湖的暮春景色,却别有会心发出了赞美之声,虽写残春景色,却无伤春之感,而是以疏淡轻快的笔墨描绘了颍州西湖的暮春景色,创造出一种清幽静谧的艺术境界。昔日湖上游人不断、笙歌相随的盛况已不复见,词人由此顿悟春天已经消逝。“始觉春空”四字既表达了若有所失的空虚感,又有一种繁华喧闹过后的清醒感,而词人的安闲自适,也就在这种境界中自然地表现出来。词中很少修饰,特别是上下两阙的结句,纯用白描,却颇耐回味。
蝶 恋 花
柳 永
伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。草色烟光残照里,无言谁会凭栏意。
拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。
【注释】伫:久立。 危楼:高楼。 望极:极目远望。 黯黯:迷濛不明。 拟把:打算。 疏狂:粗疏狂放,不合时宜。 强(qiǎng)乐:强颜欢笑。 衣带渐宽:指人逐渐消瘦。语本《古诗》:“相去日已远,衣带日已缓”。
【赏析】这首词把飘泊异乡的落魄感受同怀恋意中人的缠绵情思结合起来。上片写登高望远,离愁油然而生。“危楼”暗示抒情主人公立足既高,游目必远。“伫倚”则见出主人公凭栏之久与怀想之深。但始料未及,“伫倚”的结果却是“望极春愁,黯黯生天际”。“春愁”即怀远盼归之离愁。不说“春愁”潜滋暗长于心田,反说它从遥远的天际生出,一方面是力避庸常,试图化无形为有形,变抽象为具象,增加画面的视觉性与流动感;另一方面也是因为其“春愁”确由天际景物所触发。“草色烟光”句便展示了主人公望断天涯时所见之景。而“无言谁会”句既是徒自凭栏、希望成空的感喟,也是不见伊人、心曲难诉的慨叹。下片写主人公为消释离愁,决意痛饮狂歌:“拟把疏狂图一醉”。但强颜为欢,终觉“无味”。从“拟把”到“无味”,笔势开阖动荡,颇具波澜。结束“衣带渐宽”二句以健笔写柔情,自誓甘愿为思念伊人而日渐消瘦与憔悴,表现了主人公的坚毅性格与执着态度。王国维在《人间词语》中谈到“古今之成大事业、大学问者,必经过三种境界”,被他借用来形容“第二境”的便是“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”。大概正是柳永这两句词概括了一种锲而不舍的坚毅性格和执着态度。
望 海 潮
柳 永
东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。云树绕堤沙。怒涛卷霜雪,天堑无涯。市列珠玑,户盈罗绮、竞豪奢。
重湖叠山献( yǎn)清佳。有三秋桂子,十里荷花。羌管弄晴,菱歌泛夜,嘻嘻钓叟莲娃。千骑拥高牙,乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。异日图将好景,归去凤池夸。
【注释】形胜:地理位置优越。 三吴:泛指江浙一带。 都会:大都市。 钱塘:今浙江省杭州市。 参差(cēn cī):楼阁高低不齐。 云树:指树木远望似云。 霜雪:形容浪花。 天堑(qiàn):天然的险阻,此指钱塘江。 珠玑(jī):珍宝。 重(chóng)湖:西湖分里湖和外湖,故称。 山献( yǎn):层层叠叠的峰峦。 清佳:清秀美好。 桂子:桂花。 羌管:泛指乐器。 菱歌:采菱女子所唱的歌。 莲娃:采莲姑娘。 高牙:军前大旗,饰有象牙,故名。此处代指达官贵人。 烟霞:山水美景。 异日:他日。 图:描绘。 凤池:指朝廷。
【赏析】柳永在杭州生活过一段时期,对杭州的山水名胜、风土人情有着亲身的体验和深厚的感情,所以,在这首词里,他能以生动的笔墨,把杭州描绘得富丽非凡。西湖的美景,钱江潮的壮观,杭州市区的繁华富庶,当地上层人物的享乐,下层人民的劳动,都被一一注于词人的笔下,描画出一幅优美壮丽、生动活泼的画卷。作者抓住具有特征的事物,用饱蘸激情而又带有夸张的笔调,把迷人的西湖与钱塘胜景展现在读者面前。上片主要勾画钱塘的“形胜”与“繁华”,大笔浓墨,高屋建瓴,气象万千。写法上由概括到具体,逐次展开,步步深化。开篇三句“形胜”“都会”与“繁华”,终究是概括性的直陈,很难给人留下深刻的印象。继之而来的下面九句,便紧紧围绕这六个字,做形象的铺写,境界立即展开。下片侧重描绘西湖的美景、欢乐的游赏与劳动生活。写法上着眼于“好景”二字,尤其侧重于“好景”中出现的人。“重湖”三句描绘西湖美景,其中“三秋桂子,十里荷花”是天生的好言语,是千古迷人的丽句。“羌管弄晴”三句写的是下层人民,“千骑拥高牙”三句写的是州郡长官。结尾又以赞美的口吻收束。这首词的艺术感染力很强,相传后来金主完颜亮听到“三秋桂子,十里荷花”以后,便羡慕钱塘的繁华,从而更加强了他侵吞南宋的野心。
八声甘州
柳 永
对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。是处红衰翠减,苒苒物华休。惟有长江水,无语东流。
不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收。叹年来踪迹,何事苦淹留?想佳人妆楼顒望,误几回、天际识归舟。争知我,倚阑干处,正恁凝愁。
【注释】潇潇:形容风雨急骤。 关河:关口和航道。 是处:处处,到处。 苒(rǎn)苒:渐渐,慢慢。 渺邈:渺茫遥远。 淹留:久留。 颙(yóng)望:举头凝望。 恁(nèn):如此。
【赏析】这首词写的是登临所见而引起的思乡怀人之情。上片写登临所见的残秋景色,主要写景。潇潇暮雨,洒遍江天,直洗出一片清秋天地,雨过后,渐觉霜风凄紧,秋意一阵紧似一阵。词人独立高楼,极目远望,关河冷落,夕阳残照,风雨过后,到处红衰翠减,韶光休矣。唯有长江水,无语东流,似与词人默默相对。下片写登临所感,抒游子思乡之情。“不忍登高临远”,因故乡邈渺不可见,而望乡又总使人归心难收。更遥想佳人,此刻亦独立妆楼举首凝望,多少次天际识归舟,总是一场空!美人迟暮之悲,和红衰翠减之悲,亦打成一片。佳人又怎知道,此时此刻,我与你正一样凝愁相望!词中通过层层铺叙,写尽了他乡游子的羁旅哀愁,感情真挚强烈而又转折跌宕,顿挫有致,全词充溢着浓重的感伤情调。柳永仕途坎坷,一生潦倒,飘泊失意的经历,使他对羁旅行役的生活深有体会。
桂枝香·金陵怀古
王安石
登临送目,正故国晚秋,天气初肃。千里澄江似练,翠峰如簇。征帆去棹残阳里,背西风酒旗斜矗。彩舟云淡,星河鹭起,画图难足。
念往昔豪华竞逐,叹门外楼头,悲恨相续。千古凭高对此,谩嗟荣辱。六朝旧事随流水,但寒烟衰草凝绿。至今商女,时时犹唱,后庭遗曲。
【注释】故国:金陵为六朝旧都,遂称故国。 肃:肃杀,清冷高爽。 澄江似练:澄澈的长江像一条飘动的白色绸带。 征帆去棹:扬帆划桨。棹即船桨,代指船。 矗:高高耸立。 星河:银河,此处指波光粼粼的长江。 竞逐:你追我赶地比赛着干一件事。 门外楼头:指当年隋将韩擒虎率军攻至南京朱雀门下,陈后主正与宠妃张丽华在结绮阁上赋诗饮酒。韩擒虎破城而入,陈后主和张丽华成了俘虏。 悲恨相续:指六朝亡国的悲恨,连续不断。 凭高:身临高处。 谩嗟:徒然叹息。 六朝:吴、东晋、宋、齐、梁、陈。 商女:卖唱的歌女。 《后庭》遗曲:指陈后主作的艳曲《玉树后庭花》,其词哀怨,后人视为亡国之音。
【赏析】这首词是王安石的代表作,在怀古题材的作品中,它也是非常突出的,《历代诗馀》卷一百十四引《古今词话》说:“金陵怀古,诸公寄调《桂枝香》者,三十余家,惟王介甫为绝唱。”词人在金陵胜地,登高望远,便兴起了满怀愁绪:日月之迁流,仕途之坎坷,家国之忧患,人生之苦辛,涌凝笔端,写成了名篇佳作,历久长新。词的上片描绘金陵之秋的壮丽景色,下片抒发怀古之情,批判六朝统治者竞逐繁华的腐朽生活。当时北宋社会危机日益严重,统治阶级的生活极其荒淫腐朽,作者怀古,实为伤今,意在警告当权者不要重蹈六朝的覆辙。另外,此词用字的精炼,用典的妥贴,怀古和讽今的结合,写景和抒情的衬托映照,都反映了王安石在词的创作上的成就和特点。
临 江 仙
晏几道
梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。去年春恨却来时,落花人独立,微雨燕双飞。
记得小蘋初见,两重心字罗衣,琵琶弦上说相思。当时明月在,曾照彩云归。
【注释】春恨:由春天逝去而生出的愁情。 却来:重又来。 小蘋:晏几道朋友家歌女的名字。 两重心字罗衣:即绣有篆体双“心”字纹的丝衣。 彩云:这里喻指小蘋。古诗词中多有用彩云比喻美女。
【赏析】这是一首感旧怀人、伤离恨别之作,最能表现作者流连歌酒,无意仕途的心境及曲折深婉的词风。小晏平生最愉快的,莫过于在沈廉叔、<ST1ersonName w:st="on" ProductID="陈">陈</ST1ersonName>君龙家与莲鸿、蘋、云等歌女共处的一段日子。然随着陈病沈亡,歌女易主,那段日子就成了美好的过去。“梦后”、“酒醒”,就是这个意味。词上片写今日之相思。先写景,后言情,即景抒情。楼台高锁、帘幕低垂,则是词人想像中两家衰落的情境,落花时节,细雨霏霏,双飞之燕,独立之人,构成一种有意味的情境。下片补叙初见歌女小蘋时的情景,第一印象最难忘怀,还记得当时她穿着两重“心”字图案(“两重心字”能引起心心相印的联想)为饰的罗衣,还记得当时她演奏过一曲琵琶,是爱情曲,小蘋该是一位多么美丽而又慧心的少女呀。这首词,通篇用形象抒情,以境界会意,词人怀念歌女小蘋的难言的相思之情,寓于暮春的景物描绘之中,词尽而意未尽,蕴藉含蓄,深挚动人。
卜 算 子
王 观
水是眼波横,山是眉峰聚。欲问行人去那边?眉眼盈盈处。
才始送春归,又送君归去。若到江南赶上春,千万和春住。
【注释】眼波横:形容眼神流动如横流的水波。 眉峰聚:指双眉蹙皱状如双峰相并。 盈盈:脉脉含情。
【赏析】这是一首浸润着真挚感情的送别词,表现了作者新巧的艺术构思和形象地刻画离情别意的艺术手段。朽言化神奇,始称作手。上片词人丢开了眼如秋水,眉如春山的俗套譬喻,直说水是眼波横转,山是眉峰簇聚,快人快语,便觉清新可喜。又以“眉眼盈盈处”来显示浙东山水的清秀。藉此轻快的一笔,下片转到写暮春送客又兼送春,并祝愿友人与春同在,表现出送行人的一片深情。顺此笔势而下,那词客的两大愁事——送春、送友,也全没了往常的缠绵悱恻,变得轻轻巧巧,全不费力。送春也没什么愁,江南还留得一段春;送人也用不上悲,友人还兴许赶得上春。不如叮咛一声“千万和春住”吧。你的幸运,也是我的欣慰。
江城子·乙卯正月二十夜记梦
苏 轼
十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
夜来幽梦忽还乡。小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处:明月夜,短松冈。
【注释】十年:指作者的前妻王弗去世已十年。茫茫:音信渺茫,一无所知。 千里孤坟:王弗葬于四川,苏轼当时官居密州(山东诸城),两者相距千里。 幽梦:梦境隐约,故云幽梦。 小轩窗:意指小房的窗下。 顾:看。 短松冈:长有矮松的小山冈。指王氏的墓地。
【赏析】这是苏轼为悼念原配妻子王弗而写的一首悼亡词,表达了对亡妻绵绵不尽的哀伤和思念。上片写词人对亡妻的深沉的思念,是写实。“十年了,生者与死者两相隔绝,茫茫不知。如今与你相隔千里之遥,连个诉说凄凉的地方也无处去寻。纵然我们相见,你也会不认得我了。”下片记述梦境,在梦中,词人忽然回到了家乡,只见妻子坐在小厢房的窗前,正在梳妆。两人无言相对,只有泪水千行,抒写了词人对亡妻执着不舍的深情。全词情意缠绵,字字血泪,既写了王弗,又写了词人自己。词中采用白描手法,出语如话家常,却字字从肺腑镂出,自然而又深刻,平淡中寄寓着真淳。这首词思致委婉,境界层出,透着令人泪下的凄凉和辛酸,为古今悼亡词中的名作。
江城子·密州出猎
苏 轼
老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍。锦帽貂裘,千骑卷平冈。欲报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。
酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨!持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。
【注释】密州:今山东诸城。 老夫:作者自称。 聊发:略微表现。 黄:黄犬。 苍:苍鹰,围猎时用以追捕猎物。 锦帽貂裘:戴着锦蒙帽,穿着貂皮衣。形容出猎者戎装威武。 千骑:古代诸侯有千乘,苏轼一州之长,自夸有随从千骑以示威风。 为报倾城:替我报知全城百姓。 亲射虎:三国时,孙权曾徒步用双戟杀死老虎,苏轼借此自喻。 持节云中:用《汉书》冯唐故事。汉文帝时,云中太守魏尚获罪被削职,冯唐劝文帝不应以小事废人。文帝派冯唐持符节去赦免魏尚。这里词人以冯唐自比,有不服老与赴边的两层意思。 会:应当。 如满月:把弓拉足,表示有力。 天狼:星座名,古时以天狼星主侵略,这里喻屡侵宋土的西夏。
【赏析】此词是苏词中第一篇带有豪放风格的作品。宋神宗熙宁年间,西北边关屡受西夏人侵扰,苏轼通过描写射猎,表达自己虽然鬓发已白,但仍能挽弓射虎,雄壮依旧。希望朝廷能像当年汉文帝派冯唐持符节去赦免魏尚一样,重新得到重用。让他到西北去抵御敌人,为国建勋。潇洒的词人本就生性豪放,密州铁沟出猎,左牵黄犬,右擎苍鹰,相随千骑锦士驰卷平冈,何等声势,何等豪气,由此倾动了满城老少,使老夫陡发少年狂气,在“亲射虎,看孙郎”的奇想中跃现的,正是当年孙权射虎的风采!但词人的胸胆,又何甘只在射虎中称雄?连年犯边的西夏,正需要像魏尚那样的勇将去御敌!酒酣的词人因此宣告:倘若汉文帝再遣冯唐,我便是当世魏尚,愿挽弓如月,一箭射落象征“侵略”的恶星天狼!
望江南·超然台作
苏 轼
春未老,风细柳斜斜。试上超然台上看,半壕春水一城花。烟雨暗千家。
寒食后,酒醒却咨嗟。休对故人思故国,且将新火试新茶。诗酒趁年华。
【注释】超然台:故址在今山东诸城县北城上。苏轼到密州后,据原有旧台稍加修葺而成,由苏辙命名为“超然”。苏轼曾作《超然台记》。 寒食:节令名,在清明节前一天,旧俗禁火三天,只准吃冷食,故名。 咨嗟(zī jiē):叹气。 故国:这里作家乡,故乡解。 新火:寒食节后,重新点燃的火称“新火”。 新茶:春末收茶,多在谷雨节前或清明节前,谓“雨前茶”、“明前茶”,这时刚过寒食,故云“新茶”。
【赏析】这是一首思乡之作,词风沉郁蕴籍。春也未老,人也未老,于公务闲暇登台的苏知州,心境是否也一样“超然”?词的上片写登台时所见暮春时节的郊外景色。首句以春柳在春风中的姿态“风细柳斜斜”,点明当时的季节特征:春已暮而未老。“试上”二句,直说登临远眺,而“半壕春水一城花”,在句中设对,以春水、春花,将眼前图景铺排开来。然后,以“烟雨暗千家”作结,居高临下。作者写景,注意色彩上的强烈对比作用,把春日里不同时空的色彩变幻,用明暗相衬的手法传神地传达出来。下片写情,乃触景生情,与上片所写之景关系紧密。“寒食”二句,进一步将登临的时间点明。一是说,寒食过后,可以另起“新火”;二是说,寒食过后,正是清明,应当返乡扫墓。但是,此时却欲归而归不得,词情荡漾,曲折有致,寄寓了作者对故国故人不绝如缕的思念之情。“休对”二句写作者为摆脱思乡之苦,借煮茶来自我排遣。结句“诗酒趁年华”,进一步申明:必须超然物外,忘却尘世间一切,而抓紧时机,借诗酒以自娱。全词所写紧紧围绕着“超然”二字,至此,即进入了“超然”的最高境界。这一境界,大约便是苏轼在密州时期心境与词境的具体体现。
水调歌头
苏 轼
丙辰中秋欢饮达旦,大醉作此篇,兼怀子由。
明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年?我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒, 起舞弄清影,何似在人间。
转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆。人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。
【注释】丙辰:宋神宗熙宁九年(1076)。 子由:苏辙的字。 把酒问青天:李白《把酒问天》:“青天有月来几时?我今停杯一问之。”  今夕是何年:牛僧孺《周秦行纪》:“共道人间惆怅事,不知今夕是何年。” 何事长向别时圆:司马光《温公诗话》记石曼卿诗:“月如无恨月长圆。” 婵(chán)娟:美丽的月光。
【赏析】此词通篇咏月,却又处处关合人事,构思奇特,蹊径独辟,极富有浪漫主义色彩,是苏词的代表作之一。上片望月。既怀逸兴壮思,高接混茫,而又脚踏实地,自具雅量高致。开头四句接连问月问年,一似屈原《天问》,起得奇逸。词人设想自己前生是月中人,因而起“乘风归去”之想。但天上和人间,幻想和现实,出世和入世,两方面同时吸引着他。相比之下,他还是立足现实,热恋人世,觉得有兄弟亲朋的人间生活来得温暖亲切;月下起舞,光影清绝的人生境界胜似月地云阶、广寒清虚的天上宫阙。下片怀人。人生并非没有憾事,悲欢离合即为其一。苏轼兄弟情谊甚笃,他与苏辙熙宁四年(1071)颍州分别后已有六年不见了。但苏轼认为,人有悲欢离合同月有阴晴圆缺一样,两者都是自然常理,无须伤感。终于以理遣情,从共同赏月中互致慰籍,离别,这个人生憾事就从友爱的感情中得到了补偿。词上片执着人生,下片善处人生,表现了苏轼热爱生活、情怀旷达的一面。且境界高洁,说理通达,情味深厚,并出以潇洒之笔,一片神行,不假雕琢,卷舒自如,因此九百年来传诵不衰。胡仔《苕溪渔隐丛话后集》评为:“中秋词自东坡《水调歌头》一出,余词尽废。”
浣 溪 沙
苏 轼
游蕲水清泉寺,寺临兰溪,溪水西流。
山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥。萧萧暮雨子规啼。
谁道人生无再少?门前流水尚能西!休将白发唱黄鸡。
【注释】蕲(qí)水:县名,今湖北浠水县。 清泉寺:在蕲水廓门外二里许,有洗笔泉(相传为王羲之洗笔处),故名。 兰芽:兰草新发的嫩芽。 短浸溪:兰草浅浅地浸在溪水中。 子规:杜鹃鸟,相传古代蜀帝杜宇之魂化为此鸟,鸣声凄婉。 再少:重又年少。 唱黄鸡:咏叹时光易逝。“黄鸡”语出白居易《醉歌》,有“黄鸡催晓丑时鸣”一句,比喻时光匆匆。苏轼在这里反用其义,劝人不要因年老而唱悲观调子。
【赏析】此词是词人远谪黄州、抱病游清泉寺所作。上阕写清泉寺幽雅的风光,清浅的小溪露出兰芽,松林间的沙路洁净无泥,细雨中又传来杜鹃声声。下阕触景生情,迸发出一段坦荡乐观、令人奋发的有关人生哲理的议论。词人以一种很强的入世精神,问道:门前的溪水能向西流,人就不能返回青年时代吗?时光再短,也不要徒劳地为白发早生和时光流逝而伤感。这是一首乐观地呼唤青春的人生之歌。苏轼在贬谪生活中,能一反感伤迟暮的低沉之调,唱出如此催人自强奋进的爽朗歌曲,正体现出苏轼执着、旷达、乐观的性格。
临江仙·夜归临皋
苏 轼
夜饮东坡醒复醉,归来仿佛三更。家童鼻息已雷鸣,敲门都不应,倚杖听江声。
长恨此身非我有,何时忘却营营?夜阑风静縠纹平,小舟从此逝,江海寄余生。
【注释】临皋(gāo):在今湖北黄冈南,苏轼曾在此居住。 东坡:地名,在黄州城东。苏轼贬居黄州时曾在东坡躬耕,并筑屋名“东坡雪堂”,自号“<ST1ersonName w:st="on" ProductID="东坡">东坡</ST1ersonName>居士”。 鼻息:鼾声。 此身非我有:语出《庄子·知北游》“舜曰:‘吾身非吾有也,孰有之哉?’曰:‘天地之委形也。’”苏轼反其意,说自己的身体及行为不是心灵主宰,而是受外物支配。 营营:纷扰的样子。指为世俗名利奔忙。 縠(hú)纹平:江水微波,平如绉纱。縠,有皱纹的纱。
【赏析】此词作于元丰三年,苏轼因“乌台诗案”谪贬黄州,住在城南长江边的临皋亭。劫后余生,以一种不被世事萦怀的恬静,写下了这首词。上片叙事,写晚上从东坡喝酒回家,家童已熟睡,唤门无人应,只得拄着手杖,谛听着远处江水奔腾的声音。醉中正好“倚杖”,物我两适!下片抒情,想人的生命是大自然赋予的,可是长长恨自己在宦海沉浮,身不由己。何时才能不被虚名浮利所趋,驾一小舟,与江海为伴,度过余生。这首词写出了苏东坡谪居时的真实心情,反映了他的生活理想和精神追求,表现出他的独特性格。他放浪于山水之间,要从大自然中寻求美的享受,领略人生的哲理。此词最成功之处是文如其人,个性鲜明。
卜算子·黄州定惠院寓居作
苏 轼
缺月挂疏桐,漏断人初静。时见幽人独往来,缥缈孤鸿影。
惊起却回头,有恨无人省。拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷
【注释】定惠院:在黄冈县东南。苏轼初到黄州的三个月中,居住于此。 漏断:古时以铜壶盛水,水从壶中漏出,以壶中标箭的浮沉计时。夜深时,壶中水少了,滴漏的水渐渐滴慢了,几乎听不见滴水声,就称为“漏断”。 幽人:原指幽囚、幽居之人,此为苏轼自指。 缥缈:高远隐约的样子。 省(xǐng):知道,了解。 不肯栖:大雁本不能栖身于树枝,作者却说成了不肯栖树,以示大雁高洁。 寂寞沙洲冷:孤独地露宿在冰冷的沙洲上。
【赏析】此首为东坡在黄州之作。起首“缺月”二句,写静夜之境。“时见”二句,自为呼应,谓此际无人见幽人独往独来,惟有孤鸿缥缈,亦如人之临夜徘徊耳,此言鸿见人。下片则言人见鸿,说鸿即是说人,语语双关,高妙已极。冷寒的,也不止是沙洲和桐枝。有恨的,究竟是孤鸿还是幽人?静夜如此寂寞,又何须漏壶提醒辰次?月儿依然残缺,不见有清满的佳期!疏淡的笔墨,凄淡的夜色,清美的词境,哀愤的心情。此词意境清空高绝,与苏轼谪居时愁闷孤独,清高不污的心境相一致,达到了精妙的艺术境界。黄庭坚评此词说:“语意高妙,似非吃烟火食人语,非胸中有万卷书,笔下无一点尘俗气,孰能至此!”(《豫<ST1ersonName w:st="on" ProductID="章黄">章黄</ST1ersonName>先生文集》卷二十六)。
定 风 波
苏 轼
三月七日沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。已而遂晴,故作此词。
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。
料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
【注释】沙湖:在今湖北黄冈东南三十里。 雨具先去:这里是说携带雨具的人先走一步。 何妨:不妨。 吟啸:魏晋士人喜撮口长啸,以示洒脱。 芒鞋:草鞋。 蓑(suō):用草编制的雨衣。此处意为愿披一身烟雨度过平生。 向来:刚才。 萧瑟:草木在雨中摇曳之声。
【赏析】惊破起调的“穿林打叶”之音,显示这来袭的风雨具有何等声势!但从沙湖道上现身的词人,却“竹杖芒鞋”、吟啸而来,表现着怎样一种闲庭信步的潇洒。“谁怕”一语的反问,因了“莫听”、“何妨”的衬映,显得气度从容,由此展出披蓑烟雨的隐逸之思,就更有了遇祸不惊、笑对苍茫的风神。全词写眼前景,寓心中事,即景生情,表现了苏轼坦然自若的生活态度,超越宠辱得失的恬淡彻悟的人生哲学。宋词主流为“婉约”,而苏轼独以“超旷”为特长,“豪放”二字不足以尽之。这首《定风波》以及《水调歌头》(明月几时有)、《八声甘州》(有情风万里)、《永遇乐》(明月如霜)、《卜算子》(缺月挂疏桐)等佳作,都是超旷之作。
水 龙 吟
苏 轼
次韵章质夫《杨花词》
似花还似非花,也无人惜从教坠。抛家傍路,思量却是,无情有思。萦损柔肠,困酣娇眼,欲开还闭。梦随风万里,寻郎去处,又还被莺呼起。
不恨此花飞尽,恨西园、落红难缀。晓来雨过,遗踪何在,一池萍碎。春色三分,二分尘土,一分流水。细看来,不是杨花,点点是离人泪。
【注释】次韵:依照别人的原韵唱和诗词。 章质夫:名楶(jié),字质夫,福建蒲城人,历仕哲宗、徽宗两朝,为苏轼好友,其咏杨花词《水龙吟》是传诵一时的名作。 从教坠:任凭坠落。 “思量”二句:指杨花看似无情,实际却自有其愁思。有思,即有情,有思绪。 “困酣”二句:用美女困倦时眼睛欲开还闭之态来形容杨花的忽飘忽坠、时起时落。 难缀:难以复归故枝。缀,连接。 萍碎:苏轼自注:“杨花落水为浮萍,验之信然。”
【赏析】这首咏物词通过丰富的想象和独特的构思,运用拟人化的手法,将飘零的柳絮与忧愁的思女巧妙地相喻相托,有机地结合在一起,“即物即人,两不能别”。写得声韵婉转,缠绵悱恻,成为苏词婉约风格的代表作。起笔“似花”二句,咏得恰切,不得移咏他花。人皆惜花,可有谁惜杨花呢?全篇皆从一“惜”字生发。“抛家”三句,承“坠”字,写杨花之态,惜其飘落无归也。“萦损”三句,摹杨花之神,惜其忽飞忽坠也。“梦随”三句,喻杨花为思女梦中万里寻夫,摄出杨花之魂魄。下片更进一步探求杨花之归宿,“惜”意愈深。“不恨”二句,从“飞尽”说起,惜春事已了。“晓来”三句,惜杨花之经雨。“春色”三句,惜杨花之沾泥落水。层层深入,到“细看来”三句归结,更点出杨花是离人泪,画龙点睛,将全篇提醒。
蝶 恋 花
苏 轼
花褪残红青杏小。燕子飞时,绿水人家绕。枝上柳绵吹又少,天涯何处无芳草!
墙里秋千墙外道。墙外行人,墙里佳人笑。笑渐不闻声渐悄,多情却被无情恼。
【注释】花褪(tuì残红:残花从枝头褪落。 柳绵:即柳絮。 天涯何处无芳草:谓芳草长到了天边。写暮春之景。 多情:指行人。 无情:指佳人。 恼:弄得懊恼。
【赏析】此词作于苏轼晚年贬落天涯海角的惠州(今广东省惠州市)时。词借惜春伤情,抒写了词人远行途中的失意心境。上片惜春,句句藏着一个“春”字。残红褪,柳绵少,是春衰的景象;青杏尚小,芳草绿遍,又呈生机勃郁。春光已老,春光犹在,正是这么一个恼人的时节。中间插写的燕子飞来,绿水人家,既是补足的信息,更使画面增添动态的美。下片是在如此明丽的环境中一个“多情却被无情恼”的小小插曲。墙里墙外的两种人本不相涉。但一方无情,一方多情,导致了一场感情风波,在略表惆怅与嘲讽之余,又极具理趣。词人在此表达了某种人生哲理,行人与佳人的遭遇固属偶然,但“多情却被无情恼”的现象却带有普遍性与必然性,在人与物、主观与客观两者关系中是经常发生的。由于不了解“物自无情而人自多情”,许多烦恼由是而起,然而无情是物的本性,多情是人的本性,它们始终是难以统一的。词人随处触发,皆成妙谛。据《词林纪事》载,当年苏轼侍姬朝云看了“枝上柳绵吹又少,天涯何处无芳草”两句后,泪流满面而不能歌,可见这两句,看似旷达,实际上寄寓了作者惋惜韶光流逝,感慨宦海沉浮的无限感伤。
卜 算 子
李之仪
我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。
此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。
【注释】长江头:指长江上游。 长江尾:指长江下游。 “只愿”二句:用顾夐(xiòng)《诉衷情》“换我心,为你心,始知相忆深”词意。定:词中的衬字。在词规定的字数外适当地增添一二不太关键的字词,以更好地表情达意,谓之“衬字”,亦称“添声”。
【赏析】借水寄情,古已有之,到唐宋诗词中,对这种手法的运用更为娴熟、精到与丰富。此词塑造了一位深于情、专于心的女子,她芳心早有所属,但心上人却与她天各一方,别多会少。开篇二句便揭示他们之间的地理距离,颇有憾恨之意。接着,“日日思君不见君”一句则将这种憾恨之意和盘托出,令人想见女子徒自伫立江头,翘首企盼的怨望情态。“共饮”句复作自我慰解:既然同饮长江之水,自必心息相通。下片换头,仍扣定长江,言水无休时,恨亦无已时。最后“只愿”二句是女子对心上人的期望——期望他象自已一样心无旁骛,守情不移。“只愿”二字,既表明女子别无所求,但求两情天长地久,也透露出其内心唯恐对方负心的隐忧。全词托为女子声口,发为民歌风调,以滔滔江流写绵绵情思,不敷粉不着色,而自成高致。毛晋《姑溪词跋》推许作者“长于淡语、景语、情语”,堪称知论。
虞美人·宜州见梅作
黄庭坚
天涯也有江南信,梅破知春近。夜阑风细得香迟,不道晓来开遍向南枝。
玉台弄粉花应妒,飘到眉心住。平生个里愿杯深,去国十年老尽少年心。
【注释】天涯:指远在天涯的宜州。 江南信:南朝陆凯寄赠友人范晔梅花一枝并诗云:“折梅逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。”后来,梅花便成了江南春信、故乡消息的象征。 夜阑:夜深。 风细:风势细弱。 不道:不想,不曾料到。 玉台弄粉:指美人在梳妆台前着粉抹脂地打扮。 飘到眉心住:《太平御览》中载:南朝宋武帝的女儿寿阳公主,睡卧含章殿檐下,梅花落在公主的额上,成五瓣,拂之不去,经三日,洗之乃落。宫女奇之,竞效仿,后人称梅花妆。 平生:平时。 个里:此中,这时。 去国:指离京。
【解析】此词为作者因写《承天院塔记》被指为“幸灾谤国”而贬谪地处西南的边地宜州后所作。词以咏梅为中心,把天涯与江南、垂老与少年、去国十年与平生作了一个对比性总结,既表现出天涯见梅的喜悦,又抒写下不胜今昔的感慨,表现出作者心中郁结的不平与愤懑。上片叙事写景,宜州地近海南,离京城数千里,说是“天涯”不算夸张。到贬所居然能看到江南常见的梅花,作者很诧异。“梅破知春”意味着春天来临,也意味着“天涯”也无法隔断“江南”与我的联系(作者是江西修水人)。紧接二句写到梅开,梅花开得那样早,那样突然,夜深时嗅到一阵暗香,没能想到什么缘故,至“晓来”才发现向阳的枝头已开遍了。下片用典抒情,“玉台”二句不但将旧典翻新,而且还表现出一个被贬的老人观梅以致忘怀得失的心情,暗伏下文“少年心”三字。结句是说,往日赏梅,对着如此美景,总得把酒喝个够,但现在不同了,经过十年的宦海沉沦之后,不复有少年的兴致了。这在情感上是一大兜转,“老”加上“尽”,更使拗折而出的郁愤之情得到充分表现。词写得深挚,是山谷孤清抑郁的人格风貌的写照。
踏 莎 行
秦 观
雾失楼台,月迷津渡。桃源望断无寻处。可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。
驿寄梅花,鱼传尺素。砌成此恨无重数。郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去。
【注释】津渡:渡口。 可堪:哪堪,怎么经受。驿寄梅花,鱼传尺素:均指寄传书信。 郴(chēn):郴州,今湖南郴县。 幸自:本身。
【赏析】这首词是作者坐党籍连遭贬官,谪居郴州时所写,以凄婉的笔调描述了贬居之地的荒凉和羁旅孤寂的心情,表达了失意人的凄苦和哀怨的心情,流露了对现实政治的不满。上片写旅途中所见景色,景中见情。楼台在茫茫大雾中消失,渡口在朦朦月色中隐没,北望桃源乐土也失去了踪影。此刻,因受党争牵连而流放的秦少游,正被幽闭在郴州的一所旅舍内,漠漠春寒,惹人愁闷。斜阳下,杜鹃声声,“不如归去”的啼鸣,凄厉辛酸,令人倍增伤感。下片抒发词人内心的苦闷和愁恨心情。秦观南迁已三年,北归无望,尽管驿站传来封封家书,但只是徒增离恨而已。那迢迢不尽的郴江,原本绕着郴山,却为何偏偏向北流入潇湘?而我为何不能呢?传说苏轼极欣赏词中最后两句,并写在自己的扇子上,苏轼当时的境遇大约和秦观相似,所以深有同感。
浣 溪 沙
秦 观
漠漠轻寒上小楼,晓阴无赖似穷秋,淡烟流水画屏幽。
自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁,宝帘闲挂小银钩。
【注释】漠漠:寂阗无声。 晓阴:拂晓天色阴晦,还没透亮。 无赖:没有道理。 穷秋:
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则


QQ|联系我们|手机版|Archiver|教师之友网 ( [沪ICP备13022119号]

GMT+8, 2024-11-23 12:59 , Processed in 0.083031 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.1 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表