中国高等教育学会语文教育专业委小学语文教学法研究中心副秘书长管季超创办的公益服务教育专业网站 TEl:13971958105

教师之友网

 找回密码
 注册
搜索
查看: 204|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

中美两国语文的差异

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2016-2-29 09:09:05 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
           中美两国语文的差异
作者:江北宁(管季超以红字夹注方式记录读感)

http://www.pkucn.com/forum.php?m ... xtra=#pid1219148877

源地址:《北大中文论坛》


          这里的语文是指中小学语文课教学。【读:此文到底是谈两种‘语言’的差异,还是两国‘语文教学’的差异?这个好像应从文题开始,即予明确!】我也算是在美国读过几天书,那就管窥一下两国语文课的异同。【读:看来,是谈‘语文教学’的差异】语文的意思是白话文。【读:《语文》课本里也有文言文啊?】美国的语文课教英文,英文也是白话文。白话文就是言文一致的文章,现代人写的文章都是白话文。【读:也不见得。至少钱钟书等也写文言文的。凡事一说‘都’,就常能找出例外】
      美国的语文课,除了English,还有一个名字叫Language Arts。美国没有全国统一的语文教材。老师好像也不固定用某一种教材,一本教材也不一定从头教到尾,常常是这本教材讲一部分,那本教材讲一部分,全凭老师个人的喜好。反正课本都是学校提供,不需要我们买。美国课本印刷比较精致,都是精装本,一本课本可以使用好几年。课本是公共财产,不属于私人。每个学生都不能在课本上写东西,因为下一学年,别的同学还要用。
      两国语文教学都是从字词开始,然后句子,最后到作文和文学欣赏。下面我想着重谈谈它们的区别。

     首先我们谈字。英文“字”的数量远远超过中文的字。新华字典收录一万个字,现代中文就是这一万个字组成的。英文普通的大字典收录三十万到四十万个字。英文的字就是word,现代英文是这三十多万个字组成的。
     顺便说一下,很多人把英文word(字)翻译为“词”,这是错误的,因为英文也有词。英文也用字组成词(用word组成phrase)。把word翻译为“词”,必然把phrase翻译为“词组”,后果就是中国的语言学专家学者分不清中文的“词”和“词组”。如果中国语言学界知道英文的“字”是word,英文的“词”是phrase,他们不仅分得清“词”和“词组”,还不会争论语言的单位究竟是字,还是词,因为那已经是秃子头上的苍蝇了。
     英文“字”的数量远远超过中文的“字”的原因是:英文的字是不断增加的,中文的字是不可持续发展的。
    【读:这一部分内容,确实与我此前的认知大不相同】

      然后我们谈词。词是一句话里面,代表一个意义的,连续的几个字。很多人都知道中文用字组词。其实所有的文字都用字组词,英文也不例外。用字组词是为了提高语文(文字)的效率,这是一种本能。
     一个字代表一个概念是最简单的方法,这种方法的好处是概念准确,不会混淆,缺点是效率低下。在概念不混淆的情况下,人们用一个字代表几个概念,效率就提高很多。如果再用几个字合起来代表一个或者几个概念,字的数量没有增加,概念的数量又增加了,这样文字的效率就更高了。这就是人们用字组词的原因。

     社会在进步,人类大脑里的概念不断增加,语文也必须同时发展。语文发展的先进与落后,标志就是代表的概念数量。在其他情况相同的情况下,字的数量越多,这种文字代表的概念越多,这种文字越先进。
      如果你不了解一种语文是否先进,最简单的方法就是看这种语文的字典dictionary。字典越大,字越多,这种语文越先进。有人以为中文的词多,其实所有的文字的词都多,所有的文字的词都数不清。

     接着我们谈句子。句子是组成文章的最小单位。句子的标志是句子末尾有一个句号(或者问号感叹号)。表面上看,中文的句号是一个空心的圈,英文的句号是一个实心的点,其实它们有本质的区别。【读:“坦白说,我还没有看出这种‘区别’,而且是‘本质’性的。‘区别’真如此之大么?】
     中文的句子是从文言文的句读发展而来,中文的逗号是说话停顿换气的地方。中文一段话可以分成几个句子,也可以一逗到底,最后一个句号。中文的逗号,没有什么标准,要不要停顿,全凭个人的感觉。【读:我的观点是,主要依句意而定,也凭些‘感觉’(语感)。但不可能毫无标尺,一任‘感觉’】
     英文的句子,从简单句,并列句到复合句,grammar都有严格的规定。英文逗号点的地方不对,不仅影响句子的意思,很可能导致整个句子错误。

      标点符号是句子的组织者,有的像语文的灵魂。可以说没有标点符号,就没有语文。没有标点符号的文言文算不上语文。【读:貌似说得绝对化了吧?汉语采用现代标点符号的历史很短,但汉语历史却很长喔】欧洲古时候也有没有标点符号的文章scriptio continua。美国的语文课不会学习这种没有标点符号的古文。【读:中小学课本里的文言文,是后加了标点符号的。】
     除非考古、历史等专业,现在学文言文,除了浪费时间,没有任何意义。【读:这个观点,实难苟同!】像“民可使由之不可使知之”这种没有人知道是什么意思的古文,早就应该进博物馆。【读:其实,现代汉语里,仍有大量的文言表达存在!最明显的,是成语的使用。绝大部分成语,是文言的句法和用词】古人的话,如果有意义,流传到现代,早已变成白话文。【读:也许,在这种‘变成’中,原句的简炼含蓄和味道也就丧失了】


      两国语文教学最大的差距是造句。中文造句,老师通常是叫学生用某一个词造句。严格地说,这是学习使用这个词,不是真正的造句。造句是美国语文老师的重点,造句实际上就是学习grammar文法。
      中国老师不教学生造句的原因是中文没有文法,无法教。有些老师套用英文的文法,但是不能解决问题。句子是文章表达意思的最小单位,也是写文章的基础。不是中国老师不想教造句,而是中文根本就没有造句的规则可教。
       【读:我想,任何一种语言的教学中运用‘造句’的方法训练学生的语言能力,都会同时达到至少两个目的:1,学习使用某些新词。2,通过学写完整的句子,习得句法文法。不会有例外的!】

      到了高年级,语文老师分析文章,两国差不多,都讨论段落大意和主题思想,这里就不详谈了。
     语文是学好其他学科必不可少的工具。…… 语文的分数占将近百分之五十。可见美国中小学对语文教育的重视。
      中国何尝不想重视语文教育,但是巧妇难为无米之炊。和美国相比,中国语文教育落后,主要有两点:一、中文的单位(字)太少。二、中文没有文法。这不是中国语文老师的问题,而是中国语文的问题。【读:这两个断语,我以为都下得太武断,与实况不符。】

     一个国家的语文落后,这个国家的科学不可能先进。现在中国的大学生要想在科学上有所建树,通常是到美国去,用英文学习科学知识。著名的钱学森之问,我们为什么培养不出杰出人才?答案就在这里:中国的语文太落后。说白了,有些人可能很难接受:中国的语文不支持创造科学理论。【读:此处引一个链接。这个问题可以更充分地讨论,过于苟简,可能说不透】
       改变中国语文落后现状刻不容缓。如何改变?还是毛主席的那句话:文字必须改革,要走世界文字共同的拼音方向。
      【读:作者最后的结论似是要完全丢弃汉语?世界文字,拼音的居多。但,不见得一定是‘共同的方向’吧?】
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

=总的读感:


作者既能用汉语为文,又对英语较为熟悉,这很令季超羡慕。
作者能将汉语和英语试作一些比较,这种思考不能说毫无意义。
作者从文题开始,即有颇多似是而非的观点表达。很多问题,可能还得再作些思考,看看已有的研究成果,再来谈,可能会更稳妥绵密些。
http://www.jszywz.com/forum.php?mod=viewthread&tid=78887&extra=&page=1&_dsign=7bf3dd61
=《北大中文论坛》【语文教育】专栏,欢迎严谨认真基于学理的话题讨论。
谢谢所有热情参与者!



http://www.jszywz.com/forum.php?mod=viewthread&tid=78887&extra=&page=1&_dsign=7bf3dd61










您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则


QQ|联系我们|手机版|Archiver|教师之友网 ( [沪ICP备13022119号]

GMT+8, 2024-11-25 03:50 , Processed in 0.070882 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.1 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表